Afterhours - Tarantella All'Inazione - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Afterhours - Tarantella All'Inazione




Tarantella All'Inazione
Tarantella All'Inazione
Simil ballerina stai
You're like a dancer now
Ma sei in tinello nuda ormai
But you're naked in the dining room
Una mano danza e l'altra
One hand dances; the other
Conta i cocci mentre canta
Counts the shattered pieces as it sings
Specchio specchio lui cos'è
Mirror, mirror, who is he?
Tredici dischi un nonmarito e il mio re
Thirteen records, a non-husband, and my king
Tredici colpi viene e so
Thirteen shots, he comes and I know
Che un colpo prima svanirò
That I'll disappear before one shot
Ma fra di noi c'è un segreto che non so
Yet between us there's a secret I don't know
E' la complicità nel volo
It's the complicity in flying
O è la linea del tuo culo
Or the curve of your ass
Dove io ti conoscevo
Where I used to know you
E tu conoscevi me
And you knew me
Dove dici che non c'eri
Where you say you weren't there
Dove tu non eri in te
Where you weren't all there
Tarantella all'inazione
Tarantella to inaction
Rimaniamo fermi qua
We stay still here
Osservando il nostro amore
Watching our love
Così nuovo morirà
So new, it will die
Ma fra di noi c'è un segreto che non so
Yet between us there's a secret I don't know
Era complicità del volo
It was the complicity of flying
La mia lingua sul tuo culo
My tongue on your ass
Immagina l'istante
Imagine the moment
Se avessimo un reverse
If we had a reverse
Così più invecchi più sei giovane
So the older you get, the younger you are
Puoi risbagliare tutto e ridere
You can make all the wrong choices and laugh
Di quel che c'è
At what there is
Che è un segreto perciò chi sa
Which is a secret so who knows
Se era complicità nel volo
If it was complicity in flying
Poichè avevi un gran bel culo
Because you had a really nice ass
Tarantella all'inazione
Tarantella to inaction
Rimaniam seduti qua
Let's sit here
Inventando fiabe vili
Inventing vile fairy tales
Per sentirci ancora vivi
To feel still alive





Writer(s): Cesare Malfatti, Manuele Agnelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.