Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Readjustment
Neuausrichtung
The
end
justifies
the
means
Der
Zweck
heiligt
die
Mittel
Two,
two,
two
wrongs
make
a
right
Zwei,
zwei,
zwei
Unrechte
machen
ein
Recht
I,
I
should
come
first
in
this
nation
Ich,
ich
sollte
an
erster
Stelle
stehen
in
dieser
Nation
You
gotta
readjust
the
means
Du
musst
die
Mittel
neu
ausrichten
I′ll
tell
you
what
I
mean
Ich
sag'
dir,
was
ich
meine
Sometimes
you
gotta
work
it
out
Manchmal
musst
du
es
ausarbeiten
Sometimes
you
gotta
figure
it
out
Manchmal
musst
du
es
herausfinden
You
gotta
readjust
the
means
Du
musst
die
Mittel
neu
ausrichten
I'll
tell
you
what
I
mean
Ich
sag'
dir,
was
ich
meine
Sometimes
you
gotta
work
it
out
Manchmal
musst
du
es
ausarbeiten
Sometimes
you
gotta
figure
it
out
Manchmal
musst
du
es
herausfinden
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
I
have
so
many
questions,
guessin′
what
life's
about
Ich
habe
so
viele
Fragen,
rate,
worum
es
im
Leben
geht
Usin'
seven
of
my
nine
lives,
figurin′
out
Nutze
sieben
meiner
neun
Leben,
um
es
herauszufinden
I′m
goin'
through
it
day
to
day
Ich
gehe
Tag
für
Tag
dadurch
Or
should
I
say,
maze
to
maze?
Oder
sollte
ich
sagen,
von
Labyrinth
zu
Labyrinth?
I
know
that
jewels
light
the
way,
listen
Ich
weiß,
dass
Juwelen
den
Weg
erhellen,
hör
zu
There′s
too
many
shades
of
gray,
tryin'
to
stay,
right
Es
gibt
zu
viele
Grautöne,
versuche,
richtig
zu
bleiben
Peripheral
vision,
is
seekin′
out
my
sunlight
Meine
periphere
Sicht
sucht
nach
meinem
Sonnenlicht
I
know
that
love
is
love
and
hate
is
hate
Ich
weiß,
dass
Liebe
Liebe
ist
und
Hass
Hass
ist
Twenty-seven
years
of
tribulation
marking
my
case
Siebenundzwanzig
Jahre
der
Mühsal
prägen
meinen
Fall
Yeah,
I
guess
I'm
stressing
my
case
Yeah,
ich
schätze,
ich
betone
meinen
Fall
There′s
only
one
thing
I'm
promised
in
life
Es
gibt
nur
eine
Sache,
die
mir
im
Leben
versprochen
ist
That's
my
fate
Das
ist
mein
Schicksal
Born
to
set
the
pace
while
I′m
racin′
the
race
Geboren,
um
das
Tempo
vorzugeben,
während
ich
das
Rennen
laufe
I
know
it's
hard
work
that′s
why
I'm
holdin′
the
ace
Ich
weiß,
es
ist
harte
Arbeit,
deshalb
halte
ich
das
Ass
As
I
look
to
jump,
up
on
that
righteous
path
Während
ich
versuche,
auf
diesen
rechtschaffenen
Pfad
zu
springen
I
got
angels
on
one
shoulder,
demons
on
the
other
half
Ich
habe
Engel
auf
der
einen
Schulter,
Dämonen
auf
der
anderen
Hälfte
A
mirror
face
to
face,
surveying
my
landscape
Ein
Spiegel
von
Angesicht
zu
Angesicht,
der
meine
Landschaft
überblickt
All
the
while
I
be
singing
this
space
Währenddessen
singe
ich
diesen
Raum
You
gotta
readjust
the
means
Du
musst
die
Mittel
neu
ausrichten
I'll
tell
you
what
I
mean
Ich
sag'
dir,
was
ich
meine
Sometimes
you
gotta
work
it
out
Manchmal
musst
du
es
ausarbeiten
Sometimes
you
gotta
figure
it
out
Manchmal
musst
du
es
herausfinden
You
gotta
readjust
the
means
Du
musst
die
Mittel
neu
ausrichten
I′ll
tell
you
what
I
mean
Ich
sag'
dir,
was
ich
meine
Sometimes
you
gotta
work
it
out
Manchmal
musst
du
es
ausarbeiten
Sometimes
you
gotta
figure
it
out
Manchmal
musst
du
es
herausfinden
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
As
we
haze
through
the
haze
of
enslavement
Während
wir
durch
den
Dunst
der
Versklavung
taumeln
While
the
sweat's
beatin'
millions
of
feet
pound
on
the
pavement
Während
der
Schweiß
Millionen
von
Füßen
auf
den
Asphalt
schlagen
lässt
I
know
it′s
nine
to
five,
or
five
to
nine
Ich
weiß,
es
ist
neun
bis
fünf,
oder
fünf
bis
neun
Forget
about
the
thoughts
that
I′m
wastin'
my
time
Vergiss
die
Gedanken,
dass
ich
meine
Zeit
verschwende
Just
use
the
tutelage,
of
your
legendary
fore-fathers
Nutze
einfach
die
Anleitung
deiner
legendären
Vorfahren
Cos
right
now,
we
now
the
struggle
is
ours
Denn
genau
jetzt
wissen
wir,
der
Kampf
ist
unserer
It′s
not
too
complicated,
just
combinations
of
pulling
our
resources
Es
ist
nicht
zu
kompliziert,
nur
Kombinationen
des
Bündelns
unserer
Ressourcen
Of
our
sisters
and
our
brothers
Unserer
Schwestern
und
unserer
Brüder
Who
be
a
alike,
that's
a
little
insight
Die
gleichgesinnt
sind,
das
ist
ein
kleiner
Einblick
The
strength
be
coming
in
numbers
it′s
like
dynamite
Die
Stärke
liegt
in
der
Anzahl,
es
ist
wie
Dynamit
No
riddle
right,
spit
it
right,
about
some
real
life
Kein
Rätsel,
richtig,
sag
es
richtig,
über
das
echte
Leben
And
are
we
really
rich,
at
peace
and
settled?
Und
sind
wir
wirklich
reich,
in
Frieden
und
sesshaft?
When
everyday
homeless
people
peddle
for
nickels
Wenn
jeden
Tag
Obdachlose
um
Nickels
betteln
While
Easy
Mo
Bee
strikin'
a
chord
Während
Easy
Mo
Bee
eine
Saite
anschlägt
Of
this
hip-hop
oracle,
desires
for
life
Dieses
Hip-Hop-Orakels,
Wünsche
für
das
Leben
And
what?
You
know
what
I′m
coming
to
Und
was?
Du
weißt,
worauf
ich
hinaus
will
It's
just
my
point
of
view
Es
ist
nur
meine
Sichtweise
You
gotta
readjust
the
means
Du
musst
die
Mittel
neu
ausrichten
I'll
tell
you
what
I
mean
Ich
sag'
dir,
was
ich
meine
Sometimes
you
gotta
work
it
out
Manchmal
musst
du
es
ausarbeiten
Sometimes
you
gotta
figure
it
out
Manchmal
musst
du
es
herausfinden
You
gotta
readjust
the
means
Du
musst
die
Mittel
neu
ausrichten
I′ll
tell
you
what
I
mean
Ich
sag'
dir,
was
ich
meine
Sometimes
you
gotta
work
it
out
Manchmal
musst
du
es
ausarbeiten
Sometimes
you
gotta
figure
it
out
Manchmal
musst
du
es
herausfinden
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
And
as
we
realize
life,
and
what?
Und
während
wir
das
Leben
realisieren,
und
was?
We
gotta
suck
it
in
Wir
müssen
es
hinnehmen
And
are
we
droppin′
some
knowledge
or
are
we
frontin'
an′?
Und
verbreiten
wir
Wissen
oder
geben
wir
nur
an?
Your
course
in
life,
no
matter
how
you
rub
it
in
Dein
Lebensweg,
egal
wie
du
es
drehst
und
wendest
There's
so
many
roads,
either
you
strugglin′
or
bubblin'
Es
gibt
so
viele
Wege,
entweder
du
kämpfst
oder
du
sprudelst
(vor
Erfolg)
You
gotta
readjust
the
means
Du
musst
die
Mittel
neu
ausrichten
I′ll
tell
you
what
I
mean
Ich
sag'
dir,
was
ich
meine
Sometimes
you
gotta
work
it
out
Manchmal
musst
du
es
ausarbeiten
Sometimes
you
gotta
figure
it
out
Manchmal
musst
du
es
herausfinden
You
gotta
readjust
the
means
Du
musst
die
Mittel
neu
ausrichten
I'll
tell
you
what
I
mean
Ich
sag'
dir,
was
ich
meine
Sometimes
you
gotta
work
it
out
Manchmal
musst
du
es
ausarbeiten
Sometimes
you
gotta
figure
it
out
Manchmal
musst
du
es
herausfinden
You
gotta
readjust
the
means
Du
musst
die
Mittel
neu
ausrichten
I'll
tell
you
what
I
mean
Ich
sag'
dir,
was
ich
meine
Sometimes
you
gotta
work
it
out
Manchmal
musst
du
es
ausarbeiten
Sometimes
you
gotta
figure
it
out
Manchmal
musst
du
es
herausfinden
You
gotta
readjust
the
means
Du
musst
die
Mittel
neu
ausrichten
Tell
me
what
I
mean
Sag
mir,
was
ich
meine
Sometimes
you
gotta
work
it
out
Manchmal
musst
du
es
ausarbeiten
Sometimes
you
gotta
figure
it
out
Manchmal
musst
du
es
herausfinden
Oh
yeah,
yeah,
yeah,
oh
oh
Oh
yeah,
yeah,
yeah,
oh
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osten Harvey, Aaron Ocosice Phillip
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.