Aga B feat. Tutsak - De Bil Ki - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aga B feat. Tutsak - De Bil Ki




De Bil Ki
Знай же
Geçende, gecenin bir körü, sert çaldı kapı, sıçradım kalktım atılıp
Ночью, глубокой ночью, кто-то яростно заколотил в дверь, я вскочил.
Kızmadım aslında pek, sakin bir ses tonuyla dedim "kim o?"
На самом деле, я не разозлился, спокойным тоном спросил: "Кто там?"
"Bi dolu dert!" dedi
"Куча проблем!" - ответили.
E dermanım bol ya hani.
А у меня, как известно, лекарств полно.
Tabi, kendimden emin, "üç kağıtlı dola keke, pel var" dedim, e tutsak seri.
Конечно, уверенный в себе, я сказал: "Три карты, дурак, у меня есть туз", а Tutsak рядом.
Odada deli gonca da dahil toplam üç serseri
В комнате, включая сумасшедшую Гонджу, всего три сорванца.
Onun da başını yakıp ilk külü döküp olucaz aile ki malum kardeşiz
Мы закурим с ней, стряхнем первый пепел и станем семьей, ведь мы, как известно, братья.
Aynı kan değilse de aynı mahleden
Пусть и не по крови, но из одного района.
Biz çocukken sokakta pekiştik
Мы с детства закалялись на улице.
Ve inanmazsın, daha daha neler
И ты не поверишь, что еще было.
Kimi gibi sahte kahır çekip ağlamıyoz sahneden
Мы не из тех, кто, как некоторые, притворяется и плачет на сцене.
Bildiğime emin olduğum ilk şey:
Первое, в чем я уверен:
Haybeden gelen her bebe emelini kaybeder
Всякий, кто пришел ни с чем, теряет свои надежды.
Hani davaydı mesele,?
Разве дело в тяжбе?
Hayır, hayli hayli hallolurdu bir kereden
Нет, нет, все можно было решить сразу.
Ama yok, yok. her işin illa kaçar adabı. neden?
Но нет, нет, в каждом деле обязательно нарушаются правила. Почему?
E mamafih daha sakin demek değil keke daha az risk
Однако быть спокойнее не значит, что меньше риска, дурак.
Risk, seni yapar daha artist.
Риск делает тебя круче.
En temizi şu, sen bas bas bağırıp sus
Самое чистое - это когда ты орешь во все горло, а потом замолкаешь.
Bu, en makul husus
Это самый разумный подход.
Yani bi bağ kurulursa korunuruz, sonra bunu yine oturup uzun uzadıya konuşuruz.
То есть, если установим связь, то будем защищены, а потом снова сядем и долго-долго будем это обсуждать.
Belli, çekindin iyiden iyiye
Видно, ты здорово струсила.
De bil ki, tekin bi mahalle yok hiç, bu şehrin
Знай же, в этом городе нет ни одного безопасного района.
Hiç bi semtinde
Ни в одном квартале.
Sokağıma, bunu bile bile gir
Заходи на мою улицу, зная это.
Tetikte beynini yemiş bi nesil
Поколение, у которого мозги на взводе.
Belli, çekindin iyiden iyiye
Видно, ты здорово струсила.
De bil ki, tekin bi mahalle yok hiç bu şehrin
Знай же, в этом городе нет ни одного безопасного района.
Hiç bi semtinde
Ни в одном квартале.
Sokağıma, bunu bile bile gir
Заходи на мою улицу, зная это.
Tetikte beynini yemiş bi nesil
Поколение, у которого мозги на взводе.
Görünce mayhoş
Когда вижу кисловатую,
Tadı damağıma yapışana dek sevişirim onunla
Я буду ласкать ее, пока вкус не прилипнет к моему нёбу.
Paydos eder dost, hep istifade
Друзья и близкие заканчивают работу, все получают свою долю.
Ihmalime gelmezsen iyi diyim de niye gidiyim be deli miyim
Если не простишь мою небрежность, то лучше уходи, а зачем мне уходить, я что, сумасшедший?
Ben iyi değilim bu iyi mi? değil o beynimi kemiren deney
Мне плохо, это хорошо? Нет, это эксперимент, который грызет мой мозг.
Eksikken olmaz
Без нее не могу.
E tabi fazlaysa da doymam
Конечно, если ее слишком много, я тоже не насыщусь.
Ona bir ömür yeter mi sanmam
Не думаю, что ей хватит на всю жизнь.
Nitekim aleyhine konuşulmaz
Ведь о ней нельзя говорить плохо.
O kadar zaman geçirdik biz tonla
Мы провели с ней столько времени.
Gördük iyisini de ve boku da
Видели и хорошее, и плохое.
ördü başıma çorap o bolca
Она наворотила мне дел.
Yine de geleceğimde olcak
И все же она будет в моем будущем.
Zaten sevmiyo bizi devlet
И так государство нас не любит.
Sevmemesini seyredip içiyoz tek
Наблюдаем за этим и пьем в одиночестве.
Seyrini değiştiremiyor kara bir çelenk
Черный венок не может изменить ход событий.
Gidişatın ikazını verdik epey
Мы уже давно предупреждали о направлении движения.
Değil mi kekey, ney
Не так ли, дурачок, да?
Bana mayday ver
Пошли мне сигнал бедствия.
Olursa durum öte yoldan gel
Если что, приходи другой дорогой.
Olur da bir gün o bataklıktan
Если однажды я буду убегать из этой трясины,
Kaçacak olursam aga tanımam engel ama
То я не знаю преград, брат, но
Hayır, dur dedi biri bana
Нет, стой, сказал мне кто-то.
Yine çattık dedim ona bakmadan
Снова нарвались, сказал я, не глядя на него.
O da bana dedi kafana geçirip alcam ifadeni
А он мне сказал, что наденет мне на голову и снимет с меня показания.
Sonrası malum götürdü karakola
Дальше все понятно, отвез в участок.
Içimizden biri olabilirdi
Это мог быть кто-то из нас.
Değil ikimizden biri yancak
Не один из нас сгорит.
Biz değil iki testi dolusu su verin içiyim
Дайте нам не два, а два кувшина воды, я выпью.
Dil döndüğünü anlatır be kekecim
Язык расскажет, дурачок.
Belli çekindin iyiden iyiye
Видно, ты здорово струсила.
De bil ki, tekin bi mahalle yok hiç, bu şehrin
Знай же, в этом городе нет ни одного безопасного района.
Hiç bi semtinde
Ни в одном квартале.
Sokağıma, bunu bile bile gir
Заходи на мою улицу, зная это.
Tetikte beynini yemiş bi nesil
Поколение, у которого мозги на взводе.
Belli, çekindin iyiden iyiye
Видно, ты здорово струсила.
De bil ki, tekin bi mahalle yok hiç, bu şehrin
Знай же, в этом городе нет ни одного безопасного района.
Hiç bi semtinde
Ни в одном квартале.
Sokağıma, bunu bile bile gir
Заходи на мою улицу, зная это.
Tetikte beynini yemiş bi nesil
Поколение, у которого мозги на взводе.
Belli, çekindin iyiden iyiye
Видно, ты здорово струсила.
De bil ki, tekin bi mahalle yok hiç, bu şehrin
Знай же, в этом городе нет ни одного безопасного района.
Hiç bi semtinde
Ни в одном квартале.
Sokağıma, bunu bile bile gir
Заходи на мою улицу, зная это.
Tetikte beynini yemiş bi nesil
Поколение, у которого мозги на взводе.
Belli, çekindin iyiden iyiye
Видно, ты здорово струсила.
De bil ki, tekin bi mahalle yok hiç, bu şehrin
Знай же, в этом городе нет ни одного безопасного района.
Hiç bi semtinde
Ни в одном квартале.
Sokağıma, bunu bile bile gir
Заходи на мою улицу, зная это.
Tetikte beynini yemiş bi nesil
Поколение, у которого мозги на взводе.





Writer(s): Aga B

Aga B feat. Tutsak - De Bil Ki
Album
De Bil Ki
date de sortie
08-12-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.