Aga B - Beş - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aga B - Beş




Peşin-peşindeyim, senin değil 'hiç'in peşindeyim
Я преследую тебя заранее, я преследую "ничего", а не тебя.
Beş keşliğimle zamanlı hatırladı bilincim
Он вспомнил одновременно с пятью моими монахами, мое сознание
Neyin helal, neyin leş olduğunu sonra sonra doğdu yolum
Что халяль, что грязно, потом потом родился мой путь
Eşip, aşıp, çözücez
Мы можем перепутать, перехитрить и растворить
Delilikle dahiliğin eşiğinde, gözü pek genç
На грани безумия и вовлеченности, безрассудный молодой
Özü tek de gözü çift
Суть одна, а глаза двойные
O yüzden öz itekler
Так что они самодовольные
Doğruluğunu hissikablelvukunla bul
Почувствуй свою правоту, найди ее с собой
Dünyayla hukukun da bu
Таков мир и закон
Korktuğundan çalar ruh
Душа ворует, потому что боится
Sonra yakar yokluğunda mum
Потом горит свеча в отсутствие
Ki bilirsin ki kiminin kini dilinde, kiminin içinde
Что ты знаешь, так это то, что у кого-то на языке обиды, у кого-то внутри
Yine de hâlâ zibidi, biziz yine
Тем не менее, он все еще придурок, это снова мы.
Çatırdadı muhakkak ki malum
Он, несомненно, потрескался.
Hep aynı şeylere maruzuz
Мы всегда подвергаемся одному и тому же
Ve muhatabımız yok
И у нас нет собеседников
İşin tuhaf anı; muafların o laflarının arkasında durmaması e neyle dolu kumbarası?
Странный момент, когда освобожденные не стоят за этими словами, и в чем их копилка?
İçi boş, içi-içi-içi boş, neyi neyle doldursa içip sıçıp içip sıçıp içip sıçıp?
Полый, полый, полый, что бы он ни наполнил, пьет, пьет, пьет и пьет?
İçi boş, içi-içi-içi boş, neyi neyle doldursa içip sıçıp içip sıçıp içip sıçıp?
Полый, полый, полый, что бы он ни наполнил, пьет, пьет, пьет и пьет?
İçi boş, içi-içi-içi boş, neyi neyle doldursa içip sıçıp içip sıçıp içip sıçıp?
Полый, полый, полый, что бы он ни наполнил, пьет, пьет, пьет и пьет?
İçi boş, içi-içi-içi boş, neyi neyle doldursa içip sıçıp içip sıçıp içip sıçıp?
Полый, полый, полый, что бы он ни наполнил, пьет, пьет, пьет и пьет?
İçi boş, neyi neyle doldursa?
Пусто, чем бы он ни наполнил?
İçinde yok hiç hevesi ve neşesi bile fos
В тебе нет ни прихоти, ни радости.
E ne bu poz?
Что в этой позе?
Vesilesiyle biz de işte izleyip; insanda, neyi isteyip, neyi istemediğimizin istişaresindeyiz
По этому поводу мы наблюдаем на работе и консультируемся с человеком, чего хотим или чего не хотим
İşitip daha rezilleri, hani sağ eliyle selam verip
Услышав и услышав еще более позорное, когда поздоровался правой рукой
Solla boğan ellerin sahibi gibi
Как обладатель левых душащих рук
"Elemin zikri de başke elem"se eğer; durumun faili, fikir
Если "Напоминание о лишении меня еще раз"; виновник ситуации, идея
Bahaneniz bizken hazır
Пока ваше оправдание у нас, оно готово
Riske yakın seçim yapıp, piş bakalım
Давай сделаем выбор, близкий к риску, и посмотрим на него.
O senin dediğin; "iş tanımı" mal
Это то, что ты называешь "описание работы", товар
Ve ofiste yapılır
И это делается в офисе
O yüzden, organiğinin yanında sofistike kalır
Поэтому он остается утонченным рядом со своей органикой
"Peki, peki" diyip geç ve anca yiyip yiyip sıç
Скажи: "Хорошо, хорошо", иди и просто съешь и пососи
Keyiflenip de tabi kekecim
Наслаждайся и пей, конечно, я заикаюсь
Naifliğini kaybetme hiç
Никогда не теряй своей наивности
İçi boş, içi-içi-içi boş, neyi neyle doldursa içip sıçıp içip sıçıp içip sıçıp?
Полый, полый, полый, что бы он ни наполнил, пьет, пьет, пьет и пьет?
İçi boş, içi-içi-içi boş, neyi neyle doldursa içip sıçıp içip sıçıp içip sıçıp?
Полый, полый, полый, что бы он ни наполнил, пьет, пьет, пьет и пьет?
İçi boş, içi-içi-içi boş, neyi neyle doldursa içip sıçıp içip sıçıp içip sıçıp?
Полый, полый, полый, что бы он ни наполнил, пьет, пьет, пьет и пьет?
İçi boş, içi-içi-içi boş, neyi neyle doldursa içip sıçıp içip sıçıp içip sıçıp?
Полый, полый, полый, что бы он ни наполнил, пьет, пьет, пьет и пьет?





Writer(s): Bugy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.