Aga B - Bir Var Bir Yok - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aga B - Bir Var Bir Yok




Bir Var Bir Yok
Something Out of Nothing
Nacizane beklentim şu sulh, keke sulh
My humble expectation is this peace, peace of cake
Kiminin tek derdi suyken
For some, their only concern is water
Kiminin huşu birinin birikir boşu
For some, presence, for others, their emptiness accumulates
Ve kibirle boğuşurken
And while they grapple with pride
Bi′ yandan bi' anda
Suddenly, in an instant
Birden birden iki oluşur (ah)
Out of nowhere, two is created (oh)
Neyse konu şu ya yolun hedefinin ta kendisiyse?
Anyway, the question is, if the goal's in the journey?
Tükendik iyice la yine de ya yolun hedefinin
We're totally exhausted, and still, if the goal's in
Ta kendisiyse? (ah)
The journey itself? (oh)
(B-B-Bugy)
(B-B-Bugy)
Temiz mi başarın (ey)
Is your success clean (hey)
Her işin kaşarı (hah)
Every business deal is underhanded (hah)
Bu arada yeri gelmemişken
By the way, speaking of which
En içten saf isimle
With an innocent, pure name
Laf lafı açmamışken bile bil
Even when the talk's not about it, know this
Konur′un sıfırı hiç altı sihir
Konur's zero is nothing, six is magic
Rengi gri ve hiç bi ton onun dengi değil
Its color is gray, and no shade compares to it
Hem ehli keyf hem tehlikeyiz
Both hedonistic and dangerous
Façamız pis de elimiz temiz
Our faces are dirty, but our hands are clean
Yine de tetikteyiz
Yet we're still on alert
Bu sınav değil meğil
This is no test, it's a scroll
Hayatın işvesini ve sillesini
Life's coquettishness and its blows
Misli misliyip de ediyim dedim "Yoman"
I thought I'd pay you back in kind, "Yoman"
Düşün, düşün, düşün, düşün
Think, think, think, think
Düşün ki bu bir peri masalı
Imagine this as a fairy tale
Evvelden ahire
From beginning to end
Bir var bir yok, bir var bir yok
Something out of nothing, something out of nothing
Bir var bir yok, bir var bir yok
Something out of nothing, something out of nothing
Sahi sahi ne, kafi yani nafile
Really, really, what, so rhymes are futile
Düşün, düşün, düşün, düşün
Think, think, think, think
Düşün ki bu bir peri masalı
Imagine this as a fairy tale
Evvelden ahire
From beginning to end
Bir var bir yok, bir var bir yok
Something out of nothing, something out of nothing
Bir var bir yok, bir var bir yok
Something out of nothing, something out of nothing
Sahi sahi ne, kafi yani nafile
Really, really, what, so rhymes are futile
Karamsar Hayri
Pessimistic Hayri
Başına sarıp yanıp yakıp
Wrapped up in self-pity, crying and moaning
Çektiğin ne dert varsa
Enduring endless pain
Dermanıyla kafamda şimdi
Your remedy now haunts my mind
Sakinliğini hakim kıl
Establish your calmness
Keza herkes afallar
After all, everyone panics
Neyi peşine takarsan o
Whatever you pursue, that
Yuvarla şimdi
You'll find it now
Huy martval okur o şiiri
Huy Martval reads that poem
Utansın diye mi bilmem ama
To shame him, I suppose
Potansiyeli tam kullanır bi kuş beynin
But your birdbrain fully utilizes its potential
Hem neyse senin için
Whatever it is for you
Ne olduğu da pek belli değil (ah)
What it is is also not very clear (oh)
Şöyle, sen hem tek bir şeyin bi' şeysin
See, you're both a single thing and something
Hem de tek bi yeteneğin var
And you only have one talent
Ondan ele tek çektir eli
So do it alone
Hayli geçti zaman
A lot of time has passed
Yani yo' man hemen uyan
So, man, wake up now
Bu ne bi rüya ne de bi dünya
This is neither a dream nor the world
Edebin varsa rahattasın da
If you have any decency, you're at ease
Sen hala niye üçkağıttasın?
But why are you still a cheat?
Güç kafanda sığır
Brainless brute
3 sınanmaz sınırsa 5 hiç şımarmasın (ya)
3 won't be tested if it's limited, 5 won't show off at all (yeah)
Düşün, düşün, düşün, düşün
Think, think, think, think
Düşün ki bu bir peri masalı
Imagine this as a fairy tale
Evvelden ahire
From beginning to end
Bir var bir yok, bir var bir yok
Something out of nothing, something out of nothing
Bir var bir yok, bir var bir yok
Something out of nothing, something out of nothing
Sahi sahi ne, kafi yani nafile
Really, really, what, so rhymes are futile
Düşün, düşün, düşün, düşün
Think, think, think, think
Düşün ki bu bir peri masalı
Imagine this as a fairy tale
Evvelden ahire
From beginning to end
Bir var bir yok, bir var bir yok
Something out of nothing, something out of nothing
Bir var bir yok, bir var bir yok
Something out of nothing, something out of nothing
Sahi sahi ne, kafi yani nafile
Really, really, what, so rhymes are futile





Writer(s): Bugy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.