Aga B - Gecenin Belası - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aga B - Gecenin Belası




Gecenin Belası
Беда Ночи
Ne bi deneyim bu, ne de bi kârı var
Ни опыта, ни прибыли в этом нет,
Başıma kakar hep her anı safi zarar
Каждый миг убыток, вечный мой привет.
Misafiriz hep ev sahibi kadar
Мы гости здесь, как хозяин дома нет,
Yine en sakini kafam
В моей голове опять покой и тишь.
Neyse sar başa paşam
Ну что ж, соберись, дружище, не робей,
Çakralar açar şu arkada çalan
Чакры раскрывает музыка, ей верь.
E yalanla talansa dünya
Мир полон лжи и грязных, темных дел,
Keke plan şu, kendinle başbaşa zaman
План прост: наедине с собой побыть, поверь.
Tamam da yaşam hep açık ara parayla
Конечно, жизнь про деньги, это факт,
Ben de düşünüp didişiyom hep manayla
И я все думаю, ищу в ней смысл и такт.
İşin kaynağına in sen olay aynayla
Ты к источнику спустись, как в зеркало, вот так,
Temeli sabit bi emelin varsa var faydan
И если цель твоя тверда, то будет прок.
Az payla hak sahibiyiz biz
Нам мало что принадлежит, увы,
Büyüdük hepimiz ve lağım içimiz
Мы выросли, но души все в грязи,
Burun iyi pis
Носы задраты, высоко парим,
Bu büyülü bi his
Но это чувство волшебства храним,
Bu, ne idüğü belirsiz
Что это непонятно, но горит.
Gecenin belası hep tepemde velhasıl ve dahası
Беда ночная надо мной, короче говоря, и не только,
Bu değil henüz en fenası
Но это еще не самое страшное, как ни горько,
Kiminin selamı asıl kiminin elvedası
Кому-то привет, кому-то прощальный поклон,
Azdan azı kârı
Малая толика прибыли тоже закон.
Gecenin belası hep tepemde velhasıl ve dahası
Беда ночная надо мной, короче говоря, и не только,
Bu değil henüz en fenası
Но это еще не самое страшное, как ни горько,
Kimine selamı asıl kiminin elvedası
Кому-то привет, кому-то прощальный поклон,
Azdan azı kârı
Малая толика прибыли тоже закон.
Hem başıma bela bu
И это моя беда, моя печаль,
Hem de girdim bi yaşıma daha doğup da soğut
И год прибавил к жизни, но не дал мне стать
Hayli yol aldık orda somut bi mani yok artık
Спокойнее, мы столько прошли, преград уж нет,
Saldır
Так что давай, вперед, не бойся, дай ответ.
El avucunda ne varsa
Все, что есть в руках,
En hassas huyumla sürekli temastayım
С чувствительностью своей на связи я,
Buna nazaran en alttayım
И, несмотря на это, я на дне,
Bu ne akla hizmet hırs, meraktayız
Что за безумная жадность, нам всем интересно, поверь мне.
Plaka plaka değil sanki
Не по номерам, словно пазл,
Akli dengemdeki vaktiyle evvel boka battığında cevher
Мой рассудок когда-то был в дерьме, но нашел свой алмаз,
Tam haklıyım derken rahatlayıp ölcem ben
Я прав, и, успокоившись, умру я,
Sen hala lak lak yap anca
А ты все треплешься, зря,
Bu toprakta çakmak tabanca
На этой земле зажигалка и ствол,
Bu bi ambiyans say bi hesapla bi kıyasla
Это атмосфера, прикинь, сравни, все взвесь.
Ukala bi parça
Наглый кусок,
Ukala bi parça
Наглый кусок,
Ukala bi parça
Наглый кусок,
Ukala bi parça
Наглый кусок,
Gecenin belası hep tepemde velhasıl ve dahası
Беда ночная надо мной, короче говоря, и не только,
Bu değil henüz en fenası
Но это еще не самое страшное, как ни горько,
Kiminin selamı asıl kiminin elvedası
Кому-то привет, кому-то прощальный поклон,
Azdan azı kârı
Малая толика прибыли тоже закон.
Gecenin belası hep tepemde velhasıl ve dahası
Беда ночная надо мной, короче говоря, и не только,
Bu değil henüz en fenası
Но это еще не самое страшное, как ни горько,
Kiminin selamı asıl kiminin elvedası
Кому-то привет, кому-то прощальный поклон,
Azdan azı kârı
Малая толика прибыли тоже закон.
Gecenin belası hep tepemde velhasıl ve dahası
Беда ночная надо мной, короче говоря, и не только,
Bu değil henüz en fenası
Но это еще не самое страшное, как ни горько,
Kiminin selamı asıl kiminin elvedası
Кому-то привет, кому-то прощальный поклон,
Azdan azı kârı
Малая толика прибыли тоже закон.
Gecenin belası hep tepemde velhasıl ve dahası
Беда ночная надо мной, короче говоря, и не только,
Bu değil henüz en fenası
Но это еще не самое страшное, как ни горько,
Kiminin selamı asıl kiminin elvedası
Кому-то привет, кому-то прощальный поклон,
Azdan azı kârı
Малая толика прибыли тоже закон.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.