Paroles et traduction Aga B - Nasip
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayalini
kur,
planla
ve
daha
dibe
vur
Мечтай,
планируй
и
падай
ещё
ниже,
Bu
seni
yapar
daha
da
ketum
Это
сделает
тебя
ещё
более
скрытным.
Daha
net
olup
kes
lanet
okumayı
Стань
чётче,
прекрати
проклинать
всё
вокруг,
Bu
kez
solu
sahne
tozu
В
этот
раз
вдохнёшь
пыль
сцены.
Müzik
eşim,
içi
muzip
ki
Музыка
— мой
супруг,
внутри
озорной,
Bi'
de
tepemizde
ökse
otu
А
над
нами
омела.
Öpsem
onu,
kesin
âşık
olur
Если
поцелую
её,
точно
влюблюсь,
Ya
da
sanırım
hepsi
bi'
sahne
dekoru
Или,
наверное,
всё
это
просто
декорации.
"Pahalı
bi
taş
ol!"
derken
ben
"Будь
дорогим
камнем!"
— говорили
мне,
Son
hâlde
en
asosu
da
fason
А
в
итоге
даже
базовый
гардероб
— подделка.
Ve
her
şey
en
başa
sarıyo
paso
И
всё
постоянно
возвращается
на
круги
своя,
Bunun
yarısı
başarıysa
darısı
başa
Если
половина
этого
— успех,
то
пусть
и
остальное
сбудется.
La
hadi
saha
boş
Давай,
поле
пустое,
Kimi
de
diyo
ki
"Deniyo'
da
zor"
Кто-то
говорит:
"Пытается,
но
сложно".
E
deli,
doluyo
bi'
deli
gonca
Эй,
безумец,
распускается
безумный
бутон,
Hem
hedefine
değin
emin
hem
etik
olmak
tek
emeli
И
достичь
своей
цели
уверенно,
и
быть
этичным
— единственная
цель.
Ve
temelde
bunun
gereği
bolca
yoldaş
И
в
основе
этого
— много
товарищей,
Ya
da
ödenen
her
bedel
bizi
daha
da
borca
sokacak
Или
каждая
уплаченная
цена
загонит
нас
в
ещё
большие
долги.
Nedeni
tonla
ahmak
Причина
— тонна
дураков,
Keza
kesilen
her
ahkamsa
safsata
ve
boş
laklak
Ведь
каждый
вынесенный
урок
— вздор
и
пустая
болтовня.
Yine
de
koşacaksak
pisti
boş
bırakmam
Тем
не
менее,
если
будем
бежать,
трассу
не
оставлю
пустой,
Ya
da
branş
değiş
Или
смени
сферу
деятельности.
Ne
yapsan
yok
sat'cak
gibi
düşün
Думай,
что
бы
ты
ни
делал,
всё
будет
распродано,
De
işi,
düşü.
Neyse
çok
saçma
Брось
дело,
мечту.
В
общем,
это
очень
глупо.
Bi
manzaradan
selam
Привет
из
какого-то
пейзажа.
Bu,
gri
şehirde
seyir
hikâyesi
fazlaca
dram
Это
история
наблюдения
в
сером
городе,
слишком
много
драмы,
Fazlaca
yalan
ve
kahkahalar
Слишком
много
лжи
и
смеха.
Akla
zarar
bi
dolu
maskara
var
Уйма
поразительных
шутов,
Ve
hepsi
de
istiyor
pastada
pay
И
все
хотят
кусок
пирога.
Az
paralansa
satar
Если
мало
денег,
продаст,
Maksat
hep
aynı;
parsel
hep
hayatlar
Цель
всегда
одна
— делить
жизни
на
участки.
Sürekli
dayatmayla
eşit
ayaklar
biz
Мы
— постоянно
навязанное
равенство,
Kimimiz
kaprisli,
kimimiz
artist
Кто-то
капризный,
кто-то
артист,
Kimimiz
daha
hisli,
kimimiz
ant
içti
Кто-то
более
чувствительный,
кто-то
дал
клятву,
Kimimiz
saf
pislik,
kimimiz
bi'
daha
hiç
Кто-то
чистая
грязь,
кто-то
больше
никогда.
Neyse
ne
işte.
Ne
diyim?
Ну,
неважно.
Что
сказать?
Bi'
değişiğiyle,
eşiğinde
bi'
fikrin
beynim,
tek
ses
değil
С
некоторыми
изменениями,
на
пороге
идеи
мой
мозг,
не
один
голос,
Sürekli
tespit,
üstelik
keskin
Постоянные
наблюдения,
к
тому
же
острые,
Ki
bilesin
Чтобы
ты
знал.
Delirip,
delirdikçe
delirtir
deli
Безумец,
сходя
с
ума,
сводит
с
ума
других,
Eritip
beyin,
edindik
kemiksiz
delil
Расплавляя
мозг,
обрели
бестелесное
доказательство.
Dedi
ki
"Nedir?"
dedik
ki
"Paso
deyim"
Сказал:
"Что
это?",
мы
сказали:
"Просто
слова",
Ve
sözün
özü
de
şu
"Deneyim,
emeğin
bebeğim"
И
суть
в
следующем:
"Опыт,
дитя
твоего
труда".
Deneyim,
emeğin
bebeğim
Опыт,
дитя
твоего
труда,
Deneyim,
emeğin
bebeğim
Опыт,
дитя
твоего
труда,
Deneyim,
emeğin
bebeğim
Опыт,
дитя
твоего
труда,
Deneyim,
emeğin
bebeğim
Опыт,
дитя
твоего
труда.
Deneyim,
emeğin
bebeğim
Опыт,
дитя
твоего
труда,
Deneyim,
emeğin
bebeğim
Опыт,
дитя
твоего
труда,
Deneyim,
emeğin
bebeğim
Опыт,
дитя
твоего
труда,
Deneyim,
emeğin
bebeğim
Опыт,
дитя
твоего
труда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Al, Bum
date de sortie
31-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.