Paroles et traduction Aga - Xiao Wen Ti (Retro Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xiao Wen Ti (Retro Remix)
Xiao Wen Ti (Retro Remix)
失戀的深呼吸
想一想他的缺失
A
deep
breath
after
a
breakup;
I
think
about
his
shortcomings,
想到心態有些轉變
變出手裡眼線筆
My
mindset
changes
a
bit;
I
take
out
my
eyeliner
and
put
it
on,
穿起高踭取悅人
香檳一杯一杯的注入眼神
I
put
on
high
heels
to
please
people,
one
glass
of
champagne
after
another
pours
into
my
eyes,
誰管他專一不專一
今天不想記得
Who
cares
if
he's
faithful
or
not?
I
don't
want
to
think
about
it
today,
只記得我新結識那碧眼金髪的氣質
Just
remember
the
new
blue-eyed,
blonde-haired
man
I
just
met,
即使寫不出下文
得到恍恍惚惚的美麗印痕
Even
if
I
can't
write
the
next
chapter,
I've
got
this
beautiful,
hazy
memory,
誰人徘徊他的附近
Who's
hanging
around
him,
甚麼事他把我犧牲
Why
did
he
sacrifice
me?
也許與人無尤但有餘震
Maybe
it's
nobody's
fault,
but
it
still
hurts,
怎麼改寫慘淡命運
How
can
I
rewrite
my
tragic
fate?
關於失戀的問題
請不用提
Please
don't
mention
the
problem
of失恋,
只須很悉心的設計
裝飾我這身體
Just
focus
on
designing
and
decorating
my
body
carefully,
失戀這小問題
我不要雙眼承受雨季
失恋这不是什么大问题,我不要让我的眼睛承受这场雨季,
關於失戀的問題
他的後遺
Regarding
the
problem
of
失恋,
the
aftermath,
只須很瀟灑的破費
修葺我每處枯萎
Just
spend
lavishly
and
renovate
every
part
of
me
that's
withered
away,
失戀這好問題
我只得這一點智慧
失恋is
a
great
problem.
This
is
the
only
wisdom
I
have,
關於失戀的問題
請不用提
Please
don't
mention
the
problem
of失恋,
即管很悉心的設計
裝飾我這身體
Although
I've
designed
and
decorated
my
body
very
carefully,
失戀這小問題
我不要雙眼承受雨季
失恋is
not
a
big
problem.
I
don't
want
my
eyes
to
go
through
this
rainy
season,
關於失戀的問題
他的後遺
Regarding
the
problem
of
失恋,
the
aftermath,
即管很瀟灑的破費
修葺我每處枯萎
Although
I
spend
lavishly
and
renovate
every
part
of
me
that's
withered
away,
失戀這好問題
我歸家好好想半世
失恋is
a
great
problem.
I'll
go
home
and
think
about
it
for
the
rest
of
my
life,
You
always
fall
in
love
just
two
at
a
time
You
always
fall
in
love
just
two
at
a
time,
No
matter
how
many
times
you've
said
goodbye
No
matter
how
many
times
you've
said
goodbye,
No
you
can't
fall
in
love
just
two
at
a
time
No
you
can't
fall
in
love
just
two
at
a
time,
No
matter
how
many
times
you've
said
goodbye
No
matter
how
many
times
you've
said
goodbye,
You
always
fall
in
love
just
two
at
a
time
You
always
fall
in
love
just
two
at
a
time,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wing Him Chan, Agatha Kong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.