Aga - 戀愛為何物 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aga - 戀愛為何物 - Live




戀愛為何物 - Live
What is Love - Live
煙圈滿房間 迫一對囚犯
Smoke fills the room, trapping two prisoners
偷偷的慨嘆 盲點很顯眼
Secretly sighing over obvious flaws
任美麗遞減 醜態在彌漫
As beauty fades, ugliness spreads
偏偏合照 證實那段歡樂時間
But photos remain, proof of that fleeting joy
虧空了情感 傷感當遺產
Emotions are drained, leaving only sadness
初初的寄盼 大風吹即散
Initial hopes scattered by the wind
伴侶像壞蛋 擁抱後各自逃難
Partners like villains, embracing only to escape
在濫用信任應付最漫長的一晚
Trust is abused to endure the endless night
戀愛為何物
What is love?
原來是很漂亮詐騙
Apparently, it's a beautiful lie
男孩子總當每個少女容易騙
Boys always think every girl is easy to deceive
消費愛情當消遣
Love used as a cheap thrill
如何膚淺
How superficial
閃婚後舊有任性就會定性是謠言
The rumor that wildness turns tame after marriage is false
戀愛為何物
What is love?
原來是很幼稚計算
Apparently, it's a naive game of numbers
求平安恐怕半數女性難避免
Women seek stability, it seems
抵押愛情買保險
Mortgaging love for security
如何保險
How safe
保不住外向伴侶別要自怨自憐
Don't be bitter if your extroverted partner leaves
節哀順變
Accept it
捐出你良心 跟所愛無關
Surrender your conscience, it's not about love
只得到霎眼 幸福的展覽
All you get is a fleeting exhibition of happiness
害怕寂寞感 找對象有備無患
Fearing loneliness, you find a partner for safety
在濫用信任應付最漫長的一晚
Trust is abused to endure the endless night
戀愛為何物
What is love?
原來是很漂亮詐騙
Apparently, it's a beautiful lie
男孩子總當每個少女容易騙
Boys always think every girl is easy to deceive
消費愛情當消遣 如何膚淺
Love used as a cheap thrill, how shallow
閃婚後舊有任性就會定性是謠言
The rumor that wildness turns tame after marriage is false
戀愛為何物
What is love?
原來是很幼稚計算
Apparently, it's a naive game of numbers
求平安恐怕半數女性難避免
Women seek stability, it seems
抵押愛情買保險
Mortgaging love for security
如何保險
How safe
保得住外向伴侶日見夜見便洩露了你缺點
If you can keep your extroverted partner close, you'll eventually reveal your flaws
I thought you and
I thought you and
I will always be together
I would always be together
When you say you're in love with me
When you said you loved me
戀愛為何物...
What is love...
戀愛為何物
What is love
謠傳是一世地貢獻
Rumor has it that it's a lifetime of sacrifice
回頭想初次應約也會紅著臉
Looking back, I remember blushing on our first date
只看愛情那優點
Seeing only the good in love
又帶著靦腆
And feeling shy
這假像被你洞察大慨用上十年
That facade took you ten years to see through
還盡結欠
Now it's time to pay
大合照 坦率的兩人仍然傻笑
In that big photo, we're both still smiling





Writer(s): Aga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.