Against Me! - Exhaustion & Disgust - traduction des paroles en russe

Exhaustion & Disgust - Against Me!traduction en russe




Exhaustion & Disgust
Истощение и отвращение
There is no anger, just growing exhaustion and disgust.
Нет гнева, только растущее истощение и отвращение.
No longer difference between.
Больше нет никакой разницы.
A cynicism has been writing itself into my skin,
Цинизм въедается мне в кожу,
And I am sick to death of it.
И мне это до смерти надоело.
So let it burn in the front yard, along with everything I own.
Так пусть всё горит на лужайке перед домом, вместе со всем моим имуществом.
Piled up and sprayed down with gasoline,
Сваленное в кучу и облитое бензином,
Soak the embers in the broken heads of my
Пусть тлеющие угли пропитаются осколками моих
Guitars as we dance around in circles, torch ourselves in effigy.
гитар, пока мы танцуем по кругу, сжигая чучела самих себя.
Everybody jump up live, love longer
Все подпрыгивайте, живите, любите дольше.
So are you really listening?
Ты вообще меня слушаешь?
I don′t want any part of it.
Я не хочу в этом участвовать.
I was worried and upset about what I'm gonna do without your genre acceptance.
Я волновалась и переживала, что буду делать без твоего жанрового одобрения.
Then it came to me:
Потом меня осенило:
You gotta turn your back and abandon it.
Нужно просто повернуться к этому спиной и забыть.
I′m taking aim at you; as a focus and recipient of judgment.
Я целюсь в тебя; ты объект моей оценки и осуждения.
Well your politics are easy to remember,
Что ж, твои политические взгляды легко запомнить,
Especially when sung along to beats like this, so:
Особенно когда они спеты под такой ритм, так что:
It's a dirty little secret about money?
Это грязный маленький секрет о деньгах?
It's a dirty little secret about poverty?
Это грязный маленький секрет о бедности?
It′s a dirty little secret about hunger?
Это грязный маленький секрет о голоде?
Another little secret about war and brutality.
Ещё один маленький секрет о войне и жестокости.
There is no romance, no glamour in reality.
Нет никакого романтизма, никакого очарования в реальности.
What!?
Что!?
There is no romance, no glamour in reality.
Нет никакого романтизма, никакого очарования в реальности.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.