Paroles et traduction Against Me! - Mediocrity Gets You Pears (The Shaker)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mediocrity Gets You Pears (The Shaker)
Посредственность приносит тебе груши (Шейкер)
Foul
play!
There′s
a
target
on
the
audience
Нечестная
игра!
Мишень
на
публике.
Vampires!
We're
only
in
it
for
the
money.
Вампиры!
Мы
здесь
только
ради
денег.
Diluted!
We
took
the
movement
to
the
market.
Разбавленный!
Мы
вывели
движение
на
рынок.
So
fuck
us!
We
totally
sold
out
the
scene.
Так
что
к
чёрту
нас!
Мы
полностью
продали
сцену.
Excite
me,
excite
me.
Взволнуй
меня,
взволнуй
меня.
Nothing
really
excites
me.
Ничто
меня
по-настоящему
не
волнует.
There′s
no
connection
at
all.
Нет
никакой
связи
вообще.
There's
no
connection
at
all.
Нет
никакой
связи
вообще.
Excite
me,
excite
me.
Взволнуй
меня,
взволнуй
меня.
Nothing
really
excites
me.
Ничто
меня
по-настоящему
не
волнует.
There's
no
connection
at
all.
Нет
никакой
связи
вообще.
No
connection
at
all.
Нет
никакой
связи
вообще.
Co-opted!
There′s
vultures
preying
on
the
underground.
Присвоенный!
Стервятники
охотятся
на
андеграунд.
It′s
packaged!
It's
just
fashion
and
rebellion.
Это
упаковано!
Это
просто
мода
и
бунт.
Mainstream!
It
was
better
in
the
basement.
Мейнстрим!
Было
лучше
в
подвале.
Lynch
mob!
Tar
and
feather
the
pretenders
in
the
streets.
Самосуд!
Дегтем
и
перьями
притворщиков
на
улицах.
Excite
me,
excite
me.
Взволнуй
меня,
взволнуй
меня.
Nothing
really
excites
me.
Ничто
меня
по-настоящему
не
волнует.
There′s
no
connection
at
all.
Нет
никакой
связи
вообще.
There's
no
connection
at
all.
Нет
никакой
связи
вообще.
Excite
me,
excite
me.
Взволнуй
меня,
взволнуй
меня.
Nothing
really
excites
me.
Ничто
меня
по-настоящему
не
волнует.
There′s
no
connection
at
all.
Нет
никакой
связи
вообще.
No
connection
at
all.
Нет
никакой
связи
вообще.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Seward, Thomas Gabel, Warren Oakes, James Bowman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.