Paroles et traduction Against the Waves - Surrender
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breathe
out,
stay
wide
awake
Выдохни,
не
засыпай.
Unwire
what
still
remains
Распусти
то,
что
еще
осталось.
Was
that
a
glint
of
something
there?
Был
ли
там
какой-то
отблеск?
It′s
drowning
down
deep,
deep
in
your
eyes
Это
тонет
глубоко,
глубоко
в
твоих
глазах.
My
head's
caved
in,
no
clime
for
goodbyes
Моя
голова
провалилась,
нет
места
для
прощаний.
The
youth
we
wasted,
begging
to
stop
Молодость,
которую
мы
растратили
впустую,
умоляя
остановиться.
What′s
yet
to
come
Что
еще
впереди
We're
slipping
in
and
out
of
time
Мы
то
появляемся,
то
пропадаем
во
времени.
We're
moving
on,
forget
is
to
survive
Мы
движемся
дальше,
забыть
- значит
выжить.
If
I
own
what
we
become
Если
я
владею
тем,
чем
мы
становимся
...
(Killing
me,
killing
me)
(Убивает
меня,
убивает
меня)
Come
to
terms
embrace
this
black
hole
Смирись,
прими
эту
черную
дыру.
Killing
me,
making
me
surrender
Убивает
меня,
заставляет
сдаться.
So
here′s
a
lucky
guess
Так
что
вот
счастливая
догадка
(Lucky
guess)
(Счастливая
догадка)
Oblivion
brings
an
endless
gaze
Забвение
приносит
бесконечный
взгляд.
We′ll
make
ashes
out
of
gold
Мы
сделаем
золу
из
золота.
No
deathbed
prayers
to
be
atoned
Никаких
молитв
на
смертном
одре,
чтобы
искупить
вину.
I
made
amends
with
endings,
you
know?
Я
загладил
вину
концовками,
понимаешь?
Faded
brushtrokes
across
the
sky
Выцветшие
мазки
на
небе.
Across
the
dark
above
Сквозь
тьму
наверху.
If
I
own
what
we
become
Если
я
владею
тем,
чем
мы
становимся
...
(Killing
me,
killing
me)
(Убивает
меня,
убивает
меня)
Come
to
terms,
embrace
this
black
hole
Смирись,
прими
эту
черную
дыру.
Killing
me,
making
me
surrender
Убивает
меня,
заставляет
сдаться.
Front
row
seats
to
our
ruin
Места
в
первом
ряду
к
нашим
руинам
Lonely
is
the
sight
of
demise
Одиноко
это
зрелище
гибели
All
our
wonder
years
Все
наши
чудесные
годы
...
Flew
us
by
reflected
on
a
screen
Пролетели
мимо
нас,
отражаясь
на
экране.
Welcome
to
the
final
frontier
Добро
пожаловать
на
последний
рубеж
We
lost
our
way
Мы
сбились
с
пути.
We
lost
our
way
Мы
сбились
с
пути.
We
all,
we
all,
we
lost
our
way
Мы
все,
мы
все,
мы
сбились
с
пути.
We're
gone,
we′re
gone
without
a
trace
Мы
ушли,
мы
ушли
без
следа.
We
all,
we
all,
we
lost
our
way
Мы
все,
мы
все,
мы
сбились
с
пути.
We
run,
we
run
but
can't
escape
Мы
бежим,
бежим,
но
не
можем
убежать.
We
all,
we
all,
we
lost
our
way
Мы
все,
мы
все,
мы
сбились
с
пути.
We′re
gone,
we're
gone
without
a
trace
Мы
ушли,
мы
ушли
без
следа.
We
all,
we
all,
we
lost
our
way
Мы
все,
мы
все,
мы
сбились
с
пути.
We
run,
we
run
Мы
бежим,
мы
бежим.
If
I
own
what
we
become
Если
я
владею
тем,
чем
мы
становимся
...
(Killing
me,
killing
me)
(Убивает
меня,
убивает
меня)
Come
to
terms,
embrace
this
black
hole
Смирись,
прими
эту
черную
дыру.
Killing
me,
making
me
surrender
Убивает
меня,
заставляет
сдаться.
Front
row
seats
to
our
ruin
Места
в
первом
ряду
к
нашим
руинам
Lonely
is
the
sight
of
demise
Одиноко
это
зрелище
гибели
All
our
wonder
years
Все
наши
чудесные
годы
...
Flew
us
by
reflected
on
a
screen
Пролетели
мимо
нас,
отражаясь
на
экране.
Flew
us
by
reflected
on
a
screen
Пролетели
мимо
нас,
отражаясь
на
экране.
Flew
us
by
reflected
on
a
screen
Пролетели
мимо
нас,
отражаясь
на
экране.
Your
only
chance
is
your
regret
Твой
единственный
шанс-это
твое
сожаление.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Martín, Daniel Berzal, Jesús De Luis, Miguel Mateos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.