Agape - Cabeça Na Lua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agape - Cabeça Na Lua




Cabeça Na Lua
Head in the Moon
A navegar pelo portão das estrelas,
Sailing through the stargate,
Caminhei pelas ruas da Galileia,
I walked the streets of Galilee,
Sou apenas uma estrela e meia, caída dos céus,
I'm just a one and a half star, fallen from heaven,
Renhidos meus direitos como anjos violados,
My rights as violated angels,
Pela injustiça de deuses amargurados,
By the injustice of bitter gods,
Amarrados, o amor do pai também me corre nas veias,
Bound, the father's love also runs through my veins,
Eu com tanto amor pra dar, recebo a meias, envergonhados,
I with so much love to give, only receive in half, ashamed,
Atira a primeira pedra se nunca peidaste,
Throw the first stone if you've never farted,
Ah enganei-me intencionado,
Oh, I intentionally deceived myself,
Atira a primeira pedra se nunca pecaste ou perjuraste;
Throw the first stone if you've never sinned or lied;
No ventre aos quatro meses, passadas líricas pelo cordão umbilical,
In the womb at four months old, lyrical past through the umbilical cord,
Minha mãe dopava-se com cápsulas de R.A.P, no sistema numérico lirical,
My mother was doping herself with R.A.P. capsules, in the lyrical numerical system,
Amaldiçoado enquanto bebé, nasci sem alma, condenado pra sempre rappar,
Cursed as a baby, I was born without a soul, condemned to rap forever,
Eu sou um andróide que produz o único estilo de musica que pode ser tocado;
I'm an android who produces the only style of music that can be played;
Palavras chave iluminadas pela terceira visão da massa cinzenta,
Key words illuminated by the third vision of the gray matter,
Respondo perguntas da tua vida sem que tu as façam,
I answer questions about your life without you asking them,
Eu sou um cavalheiro de cortesia avessa,
I'm a gentleman of adverse courtesy,
Sou um cavaleiro sem cabeça, deixei-a na lua,
I'm a knight without a head, I left it on the moon,
E de pés mal assentes na terra, não tarda estarei a voar sem eira nem beira,
And with feet barely set on the ground, it won't be long before I'm flying without rhyme or reason,
O canal das minhas líricas é tão profundo
The channel of my lyrics is so deep
Que tele-portagem era a única forma de eu vir ao mundo,
That tele-reportage was the only way I could come into the world,
A nascença o puto desapareceu do bucho,
At birth, the kid disappeared from the belly,
Minha mãe procurava por mim na nação coragem,
My mother was looking for me in the nation of courage,
Estou elevado a um ponto que tenho medo que a música acabe e eu caia,
I am elevated to a point that I am afraid that the music will end and I will fall,
Rompi a estrada do Perly gate com o Nebuchadnezzar,
I broke the road to the Perly gate with the Nebuchadnezzar,
Nesta guerra dos mundos eu vou na vida tipo um piloto kamikaze,
In this war of the worlds I go through life like a kamikaze pilot,
Sem casa, masoquistas são vocês que não gostam de saltos livres sem bungee jump
Homeless, masochists are you who don't like free jumps without bungee jumping
Na mesa;
On the table;
Veterano na matéria, prima a ideia,
Veteran in the matter, the idea is paramount,
Concentrada na areia, partículas de poemas,
Concentrated on the sand, particles of poems,
Na praia a veia, o sangue da bateria,
On the beach the vein, the blood of the drums,
Infectando a quem leia,
Infecting who reads,
Quem me dera, quem me dera,
If only,
Continuar nesta cena,
Continue in this scene,
A tomar a santa Ceia,
Taking the holy communion,
Chora a ovelha,
Cry, sheep,
Meia, meia ideia, quem me dera,
Half, half idea, if only,
Quem me dera continuar nesta cena... X 4
If only continue in this scene... X 4






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.