Agapornis feat. Ale Sergi - Pidiendo Perdón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agapornis feat. Ale Sergi - Pidiendo Perdón




Pidiendo Perdón
Begging for Forgiveness
Qué manera de darme contra la pared,
What a way to hit the wall,
Desolado planeta en el que desperté,
The desolate planet where I awoke,
Cuando me di cuenta de la realidad.
When I realized the reality.
Las oportunidades que dejé pasar,
The opportunities I let pass,
Apostando a lo nuestro, cuidándote más,
Betting on our relationship, taking care of you more,
Yo creí que tu amor era amor de verdad.
I believed that your love was real love.
Él seguía llamando, lo sabías bien,
He kept calling, you knew it well,
Me insistía bastante, pero yo era fiel,
He insisted a lot, but I was faithful,
Ahora que me engañaste me la voy a cobrar.
Now that you have cheated on me, I am going to get even.
No me vengas pidiendo perdón,
Don't come asking me for forgiveness,
Es muy tarde, ya estuve con él,
It's too late, I've already been with him,
Lo encontré conectado y le hablé,
I found him online and chatted with him,
No tardó ni un segundo para responder.
He didn't take a second to answer.
Y me puso: "te voy a buscar",
And he told me: "I'm going to find you",
Y de bronca le dije que sí,
And with my anger, I said yes,
Para hacerte entender de una vez
To make you understand once and for all
Que a tu propia mujer no la tratas así, así.
That you don't treat your own woman this way.
¡Esto es Agapornis!
This is Agapornis!
Tengo que confesarte que me equivoqué,
I have to confess that I was wrong,
Que no tuve conciencia cuando te engañé,
That I had no conscience when I cheated on you,
Te podía perder pero no lo pensé.
I could have lost you, but I didn't think about it.
Juro que no fue nada, me dejé llevar,
I swear it was nothing, I let myself go,
Y pensaba que nunca te ibas a enterar,
And I thought you were never going to find out,
Por favor, entendé que me quiero matar.
Please, understand that I want to kill myself.
Te gustó presumir de tu virilidad,
You liked to show off your virility,
Pero el chisme corre con velocidad,
But gossip spreads like wildfire,
Ahora que me enteré me la vas a pagar.
Now that I know, you're going to pay.
No me vengas pidiendo perdón,
Don't come asking me for forgiveness,
Es muy tarde, ya estuve con él,
It's too late, I've already been with him,
Lo encontré conectado y le hablé,
I found him online and chatted with him,
No tardó ni un segundo para responder.
He didn't take a second to answer.
Y me puso: "te voy a buscar",
And he told me: "I'm going to find you",
Y de bronca le dije que sí,
And with my anger, I said yes,
Para hacerte entender de una vez
To make you understand once and for all
Que a tu propia mujer no la tratas así, así.
That you don't treat your own woman this way.
Escúchame bien, por favor,
Listen to me, please,
Aún yo te sigo amando,
I still love you,
Todo lo que pasó
Everything that happened
Nunca fue para tanto.
Was never that serious.
No te preocupes por mí,
Don't worry about me,
Ya te estoy olvidando,
I'm already forgetting you,
Ya no soy para ti,
I'm not for you anymore,
Vete acostumbrando.
Get used to it.
No me vengas pidiendo perdón,
Don't come asking me for forgiveness,
Es muy tarde, ya estuve con él,
It's too late, I've already been with him,
Lo encontré conectado y le hablé,
I found him online and chatted with him,
No tardó ni un segundo para responder.
He didn't take a second to answer.
Y me puso: "te voy a buscar",
And he told me: "I'm going to find you",
Y de bronca le dije que sí,
And with my anger, I said yes,
Para hacerte entender de una vez
To make you understand once and for all
Que a tu propia mujer no la tratas así, así.
That you don't treat your own woman this way.
No la tratas así, no, no,
You don't treat her this way, no, no,
No, no, no la tratas así, no, no.
No, no, you don't treat her this way, no, no.
Así.
This way.





Writer(s): Alejandro Sergi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.