Paroles et traduction Agapê - Oto Patamá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esse
ano
eu
estouro,
mano,
tu
pode
anotar
This
year
I'll
make
a
big
hit,
baby,
you
can
write
it
down
Trazendo
na
bagagem
muita
história
pra
contar
Bringing
along
lots
of
stories
to
tell
Eu
tô
voando
alto,
nada
pode
me
encontrar
I'm
flying
high,
nothing
can
reach
me
Vim
do
nada
e
quero
tudo,
tipo
Lucas
Paquetá
I
came
from
nothing
and
I
want
it
all,
like
Lucas
Paquetá
Esses
mano
pá
que
tá,
tão
querendo
me
parar
These
dudes
who
are
all
up
in
my
face,
trying
to
stop
me
Tô
cansado
de
falar,
nada
vai
me
derrubar
I'm
tired
of
talking,
nothing
will
bring
me
down
Mano
é
isso,
pode
pá,
várias
fita
na
mente
That's
it,
dude,
you
can
stop,
so
much
stuff
on
my
mind
Ideia
pra
trocar,
com
quem
quer
ir
pra
frente
Ideas
to
share,
with
those
who
want
to
move
forward
Cansei
desse
posto,
que
deram
pra
gente
I'm
sick
of
this
place,
that
they
gave
us
Vou
fazer
o
oposto
e
ser
diferente
I'm
going
to
do
the
opposite
and
be
different
Voltei
pro
jogo
e
os
bico
já
tremem
I'm
back
in
the
game
and
the
haters
are
already
shaking
Mano
eu
tô
um
nojo,
e
ninguém
entende
Man,
I'm
a
beast,
and
no
one
understands
Mano
eu
tô
focado
Man,
I'm
focused
Então
sai
do
meu
foco,
não
me
deixa
irritado
So
get
out
of
my
way,
don't
make
me
mad
Porque
eu
sei
que
posso
então
deixei
o
recado
Because
I
know
I
can,
so
I
left
the
message
Deixa
eu
seguir
o
meu
negócio,
vim
deixar
meu
legado
Let
me
do
my
thing,
I'm
here
to
leave
my
legacy
E
os
bico
no
ódio
And
the
haters
hate
it
Tô
na
sede
do
din,
mano
eu
tô
correndo
tanto
I'm
hungry
for
money,
baby,
I'm
running
so
hard
Eu
quero
grana
pra
mim
e
que
os
bico
fique
em
pranto
I
want
cash
for
myself
and
for
the
haters
to
cry
Hoje
eu
só
ouço
sim,
depois
de
não
ouvir
tantos
Today
I
only
hear
yes,
after
hearing
so
many
no's
Atacante
titular
e
cês
morre
no
banco
Starting
striker
and
you're
dying
on
the
bench
Então
dá
licença
aqui
So
get
out
of
my
way
Licença
pra
chegar,
não
esqueço
de
onde
eu
vim
Permission
to
arrive,
I
don't
forget
where
I
come
from
Sei
onde
vou
chegar,
o
que
eu
quero
pra
mim
I
know
where
I'm
going,
what
I
want
for
myself
O
que
eu
vou
conquistar,
isso
nunca
vai
ter
fim
What
I'm
going
to
achieve,
it
will
never
end
Então
deixa
eles
falar
So
let
them
talk
Deixa
eles
falar
enquanto
nóiz
tá
trampando
Let
them
talk
while
we're
working
O
que
eu
fiz
em
uma
hora,
cê
não
faz
em
um
ano
What
I
did
in
an
hour,
you
can't
do
in
a
year
Tenta
não
moscar,
porque
nóiz
tá
chegando
Try
not
to
be
a
hater,
because
we're
coming
Eu
cansei
de
falar,
que
é
rico
esse
ano
I'm
tired
of
saying,
that
I'm
rich
this
year
Mais
muito
mais
que
isso,
eu
tenho
juízo
But
much
more
than
that,
I
have
sense
Quero
minha
família
bem
e
sem
prejuízo
I
want
my
family
well
and
without
harm
É
só
isso
que
eu
preciso,
mano,
eu
sigo
conciso
That's
all
I
need,
man,
I'm
being
concise
So
posso
não
ser
refém
do
que
me
faz
ter
amor
por
isso
I
can
only
not
be
a
hostage
to
what
makes
me
love
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agape
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.