Agarrate Catalina - Cuplé "La Obsolescencia" - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agarrate Catalina - Cuplé "La Obsolescencia" - En Vivo




Cuplé "La Obsolescencia" - En Vivo
Couplet "Obsolescence" - Live
La gente tira y deshecha los objetos
People throw away and discard objects
Los artefactos que no le sirven más
The devices that no longer serve them
Los aparatos que pierden con el tiempo
The gadgets that lose over time
Razón de ser y funcionalidad.
Their reason for being and functionality.
Algunas cosas no tienen repuestos
Some things have no spare parts
O a veces cortan con su fabricación
Or sometimes their manufacturing is discontinued
Y otras cuesta tan caro arreglarlas
And others are so expensive to fix
Que comprar una nueva es mejor.
That buying a new one is better.
... Julio está en contra del sistema
... Julio is against the system
Y a favor de la recuperación
And in favor of recovery
Se ha sumergido a tal punto en el tema
He has immersed himself so much in the subject
Que se ha vuelto un acumulador.
That he has become a hoarder.
Por supuesto que tiene una teoría
Of course he has a theory
Que parece una justificación
Which seems like a justification
Un gran marco teórico armado
A great theoretical framework built
Donde esconde su gran obsesión
Where he hides his great obsession.
Fue por azar que comenzó la cosa
It was by chance that the thing began
Un día de Julio por casualidad
One day, by Julio's chance
Cuando de pronto cayó una licuadora
When suddenly a blender fell
En lo de Julio, en el patio de atrás.
At Julio's, in the backyard.
Fue una vecina que iba a la volteja
It was a neighbor who was going to the dump
Cargando el trasto con dificultad
Carrying the junk with difficulty
Y al ver el patio con tantos cachivaches
And seeing the yard with so many gizmos
Dijo "qué me importa, yo lo tiro acá".
She said, "Who cares, I'll throw it here".
Si atrás del muro total, hay un basural
If behind the wall, after all, there is a dump
Debe ser municipal
It must be municipal
Y como nadie la vio, la doña volvió
And since nobody saw her, the lady returned
Lo más pancha hasta su hogar.
As if nothing had happened, to her home.
Al otro día camino de la feria
The next day, on the way to the market
Por lo de Julio de vuelta paso
I passed by Julio's place again
Como si nada miro medio en descuido
As if nothing had happened, I looked around carelessly
Y congelada quedó con lo que vio.
And froze at what I saw.
La licuadora flamante relucía
The brand new blender was gleaming
Sobre el murito donde la tiró
On the low wall where she had thrown it
Como si fuera por arte de magia
As if by magic
La licuadora resucitó.
The blender was resurrected.
Y la noticia corrió y el barrio llegó
And the news spread and the neighborhood arrived
En camiones a mirar
In trucks to watch
Y la primicia estalló, se multiplicó
And the scoop exploded, multiplied
Ya no hubo vuelta atrás.
There was no turning back.
Miren la casa de Julio
Look at Julio's house
Hizo un milagro, todo el mundo se enteró
He performed a miracle, everyone found out
Vos dejas las cosas rotas
You leave broken things
Y al otro día alguien te las preparó.
And the next day someone fixed them for you.
Los vecinos comentaban
The neighbors were commenting
Que en media hora en una casa a una mujer,
That in half an hour at a woman's house,
Le arreglaron tres cocinas, un robot, la licuadora, la heladera y el bidet.
They fixed her three stoves, a food processor, the blender, the refrigerator and the bidet.
Y no le cobraron nada
And they didn't charge her anything
Aprovechen la volada
Take advantage of the opportunity
No se lo pueden perder.
You can't miss it.
Y llegaban de otros barrios
And they came from other neighborhoods
Con aparatos para su reparación
With appliances for repair
Culo veo, culo quiero
"I see it, I want it"
Paracaidistas garroneros de ocasión.
Opportunistic freeloaders.
Tocadiscos y vitrolas, radios, paraguas
Record players and turntables, radios, umbrellas
Y hasta un retro proyector
And even an old projector
Diez armarios con espejo, un cucú
Ten wardrobes with a mirror, a cuckoo clock
Dos catalejos, un yoyó y un grabador
Two spyglasses, a yo-yo and a tape recorder
Un reloj calculadora, cuatro lustra aspiradoras, un sillón y un domimbol.
A calculator watch, four polishing vacuum cleaners, an armchair and a domino set.
Llegan pedidos de todos lados
Orders are coming in from everywhere
Están todos apurados
They are all in a hurry
Y hay tanto para arreglar
And there is so much to fix.
Y yo tengo que demostrar que el mercado
And I have to prove that the market
Estaba equivocado y que se puede reciclar
Was wrong and that we can recycle.
Y le llovían aparatos para su reparación
And appliances rained down on him for repair
Cada cual con una carta
Each with a letter
Pidiéndole un favor.
Asking for a favor.
Y tengo un celular que está roto
And I have a broken cell phone
Que cuando estoy mensajeando
That when I'm texting
Me activa su corrector
It activates its autocorrect
Y cambia las cosas que estoy "escribano"
And it changes the things I'm "writing"
Escribo y me siento un "pajarero"
I write and I feel like a "bird"
La "pura" que me "París"
The "pure" that "Paris" me
Celular de Mérida
Cell phone from Mérida.





Writer(s): Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.