Paroles et traduction Agarrate Catalina - Cuplé "Los Baldes" (Los Dogmas) - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuplé "Los Baldes" (Los Dogmas) - En Vivo
Cuplé "The Buckets" (The Dogmas) - Live
Las
cosas
mas
peligrosas
del
mundo
son
los
baldes,
The
most
dangerous
things
in
the
world
are
buckets,
Parecen
inofensivos,
pero
son
implacables.
They
seem
harmless,
but
they
are
relentless.
Depende
como
se
usen
y
si
es
del
modo
erróneo
It
depends
how
they
are
used
and
if
it's
in
the
wrong
way
Puede
ser
una
herramienta
o
un
arma
del
demonio.
It
can
be
a
tool
or
a
weapon
of
the
devil.
Julio
les
teme
con
sus
razones,
Julio
fears
them
with
his
reasons,
Julio
los
odia
sin
distinción.
Julio
hates
them
without
distinction.
No
se
trata
del
objeto
de
una
forma
concreta,
It
is
not
about
the
object
in
a
concrete
way,
Mas
bien
su
simbología
por
lo
que
representa.
But
rather
its
symbology
for
what
it
represents.
El
peligro
de
los
baldes
es
todo
lo
que
expresan,
The
danger
of
the
buckets
is
all
that
they
express,
Cuando
vos
tenes
el
balde
metido
en
tu
cabeza.
When
you
have
the
bucket
stuck
in
your
head.
Canta
la
posta,
Sing
the
truth,
Dentro
del
balde
Inside
the
bucket
No
hay
discusión.
There's
no
discussion.
Los
baldes
que
dice
el
Julio
The
buckets
that
Julio
says
Se
llaman
de
otra
forma,
Are
called
another
way,
Julito
les
dice
baldes
Julito
calls
them
buckets
Pero
se
llaman
dogmas.
But
they
are
called
dogmas.
El
dogma
es
un
invento
Dogma
is
an
invention
De
los
intelectuales,
Of
intellectuals,
Es
el
modo
más
elegante
It's
the
most
elegant
way
Para
ponerse
el
balde.
To
put
on
the
bucket.
Intransigencia
con
maquillaje,
Intransigence
with
makeup,
Absolutismo,
venda
mental.
Absolutism,
mental
blindfold.
Es
la
forma
más
sencilla
It's
the
simplest
way
De
resolver
un
tema,
To
solve
a
problem,
Vos
pensas
lo
que
piensan
otros
You
think
what
others
think
Y
no
te
haces
problemas.
And
you
don't
have
problems.
El
dogma
es
el
barrabrava
Dogma
is
the
hooligan
De
nuestros
pensamientos,
Of
our
thoughts,
A
vos
que
pensas
distinto,
To
you
who
think
differently,
Puto,
yo
te
reviento.
Faggot,
I'll
bust
you
up.
Arriba
dogma,
dogma,
dogma,
dogma,
dogma,
Up
dogma,
dogma,
dogma,
dogma,
dogma,
Que
rígido
y
dogmático
que
sos.
How
rigid
and
dogmatic
you
are.
Dogma,
dogma,
dogma,
dogma,
dogma,
Dogma,
dogma,
dogma,
dogma,
dogma,
Me
pongo
el
balde
y
yo
te
sigo
a
vos.
I
put
on
the
bucket
and
I
follow
you.
Con
el
dogma
estoy
más
seguro,
With
dogma
I
am
more
secure,
Es
mas
grande
y
me
da
más
poder,
It's
bigger
and
gives
me
more
power,
Me
conecta
con
otros
dogmáticos
It
connects
me
with
other
dogmatics
Que
queremos
pensar
como
él.
Who
want
to
think
like
him.
Con
el
dogma
no
estoy
perdido,
With
dogma
I'm
not
lost,
Ya
no
dudo
ni
pienso
por
mi,
I
no
longer
doubt
or
think
for
myself,
Me
llena
el
corazón
de
valentía
It
fills
my
heart
with
courage
Y
digo
lo
que
él
me
hace
decir.
And
I
say
what
he
makes
me
say.
Arriba
dogma,
dogma,
dogma,
dogma,
dogma,
Up
dogma,
dogma,
dogma,
dogma,
dogma,
Que
rígido
y
dogmático
que
sos.
How
rigid
and
dogmatic
you
are.
Dogma,
dogma,
dogma,
dogma,
dogma,
Dogma,
dogma,
dogma,
dogma,
dogma,
Me
pongo
el
balde
y
yo
te
sigo
a
vos.
I
put
on
the
bucket
and
I
follow
you.
Todos
conocemos
gente
insoportable
We
all
know
unbearable
people
Por
su
dogmatismo
sobrenatural,
Because
of
their
supernatural
dogmatism,
Alguien
persistente,
alguien
infumable,
Someone
persistent,
someone
insufferable,
Un
plomo
imbancable
para
conversar.
An
unbearable
lead
to
converse
with.
Por
eso
hay
que
escaparle
si
lo
ves,
So
you
have
to
run
away
if
you
see
him,
Por
eso
hay
que
rajar
mientras
podes.
That's
why
you
have
to
split
while
you
can.
Que
no
te
vea
que
te
le
escapas,
Let
him
not
see
you
escaping,
Te
va
a
pudrir,
te
va
a
querer
adoctrinar.
He's
going
to
rot
you,
he's
going
to
want
to
indoctrinate
you.
No
respeta
entierros,
ni
bodas
ni
bautismos,
He
respects
no
funerals,
weddings
or
baptisms,
Para
él
es
lo
mismo
cualquier
ocasión,
For
him
it's
the
same
occasion,
Para
despachar
su
fundamentalismo,
To
dispatch
his
fundamentalism,
Centrado
en
sí
mismo
siempre
pudre
una
reunión.
Centered
on
himself
always
rots
a
meeting.
Por
eso
no
le
pidas
opinión,
So
don't
ask
him
for
his
opinion,
Por
eso
no
le
des
la
dirección.
So
don't
give
him
the
address.
Porque
caga
un
fútbol
cinco,
Because
he
shits
a
five-a-side
football,
Porque
pudre
un
cumpleaños,
Because
he
rots
a
birthday,
Golpea
en
la
mesa
cuando
entra
en
calor,
Hits
the
table
when
he
gets
warm,
Saca
su
libreto
y
te
da
una
paliza
He
takes
out
his
script
and
gives
you
a
beating
Y
monopoliza
toda
tu
conversación.
And
monopolizes
your
whole
conversation.
Por
eso
hay
que
borrarlo
del
Whatsapp,
That's
why
you
have
to
delete
him
from
Whatsapp,
Por
eso
hay
que
agendarlo
como
spam.
That's
why
you
have
to
schedule
it
as
spam.
Y
si
en
una
de
esas
justo
no
ligaste
And
if
one
of
those
you
just
didn't
tie
Y
te
lo
encontraste
en
el
ascensor,
And
you
ran
into
him
in
the
elevator,
En
el
entrepiso
vos
tírate
de
cabeza
On
the
mezzanine
you
throw
yourself
headlong
Porque
cuando
empieza
es
demoledor.
Because
when
he
starts
it's
devastating.
Hacete
el
dormido
si
lo
ves,
Pretend
to
be
asleep
if
you
see
him,
Subiéndose
en
el
186.
Getting
on
the
186.
Si
vos
miras
pa'
arriba
el
te
sigue
la
mirada
If
you
look
up
he
follows
your
gaze
Y
no
tenes
escape
ni
en
tu
propio
celular
And
you
have
no
escape
even
on
your
own
cell
phone
Y
si
haces
de
cuenta
que
te
están
llamando,
And
if
you
pretend
they're
calling
you,
Se
queda
esperando
el
hijo
de
puta,
hasta
que
cortas.
The
son
of
a
bitch
is
waiting,
until
you
hang
up.
Por
eso
por
el
bien
de
tu
salud,
So
for
the
sake
of
your
health,
Tenes
que
eliminarlo
del
Facebook.
You
have
to
remove
it
from
Facebook.
Si
tuviera
un
martillo
If
I
had
a
hammer
Me
daría
en
la
cabeza,
I'd
hit
myself
in
the
head,
Metafóricamente
Metaphorically
Para
no
oír
su
voz.
So
I
don't
hear
his
voice.
Alerta
y
peligro
Alert
and
danger
Viene
un
bolche
fanático,
Here
comes
a
fanatical
Bolshevik,
Pásame
el
martillo
Pass
me
the
hammer
Y
para
los
huevos
la
hoz.
And
for
the
balls
the
sickle.
Si
tuviera
una
biblia
If
I
had
a
bible
Me
la
comería
hoja
por
hoja,
I'd
eat
it
page
by
page,
Metafóricamente
Metaphorically
Con
el
perdón
de
Jesús.
With
Jesus'
forgiveness.
Porque
si
Cristo
regresara
Because
if
Christ
returned
Y
le
cayeran
a
su
casa
And
they
fell
to
his
house
Dos
mormones,
Two
Mormons,
Les
pediría
mil
disculpas
He
would
apologize
a
thousand
times
Y
se
colgaría
en
la
cruz.
And
hang
himself
on
the
cross.
Si
tuviera
una
molleja
o
un
bife
de
chorizo
If
I
had
a
gizzard
or
a
beef
steak
Y
viniera
un
vegano
a
quererme
convencer,
And
a
vegan
came
to
convince
me,
Me
taparía
las
orejas
con
carne
embutida,
I
would
cover
my
ears
with
embutido
meat,
Y
si
sigue
jodiendo,
And
if
he
keeps
fucking
around,
Tomo
medidas
de
fuerza,
I
take
forceful
measures,
Hago
un
supositorio
de
carne
mechada
I
make
a
suppository
of
minced
meat
Y
sin
vaselina
me
lo
hago
meter.
And
without
Vaseline
I
make
him
put
it
in.
Si
vinieran
acaso
con
sus
intolerancias
If
they
came
perhaps
with
their
intolerances
Y
sus
mentes
cerradas,
And
their
closed
minds,
Los
haría
callar.
I
would
silence
them.
Que
se
cierren
sus
bocas,
May
their
mouths
be
closed,
Que
se
sellen
sus
labios,
May
their
lips
be
sealed,
Que
se
caigan
sus
lenguas
May
their
tongues
fall
out
Para
que
no
hablen
más.
So
that
they
will
not
speak
again.
Si
tuviera
acá
mismo
a
ese
tipo
de
gente,
If
I
had
that
kind
of
people
right
here,
A
esos
hijos
del
dogma
y
su
errónea
visión,
To
those
children
of
dogma
and
their
erroneous
vision,
Pediría
que
un
rayo,
de
su
propio
dogmatismo,
I
would
ask
that
a
thunderbolt,
of
their
own
dogmatism,
En
este
mismo
momento
les
cortara
la
voz.
Right
now,
cut
off
their
voice.
Y
si
no
me
respe...
And
if
they
don't
respe...
Porque
así
los
obligo
Because
that's
how
I
force
them
A
pensar
como
yo.
To
think
like
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.