Paroles et traduction Agarrate Catalina - Dios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
una
obseción
del
ser
humano
It's
a
human
obsession
Siglos
intentando
hablar
con
Dios
Centuries
trying
to
talk
to
God
Y
se
ve
que
Dios
anda
ocupado
And
it
seems
that
God
is
busy
Porque
mucho
no
nos
respondió.
Because
He
hasn't
answered
us
much.
Puede
ser
que
no
nos
dé
pelota
Maybe
He's
just
ignoring
us
Hay
que
ser
realistas
una
vez
We
have
to
be
realistic
for
once
El
pudiendo
ver
el
universo
If
He
can
see
the
universe
No
va
a
andar
mirando
VTV
He's
not
going
to
be
watching
VTV
Perdón
si
nos
desubicamos
con
esto
de
hablarte
Sorry
if
we're
out
of
line
with
this
talking
to
you
Mandarte
un
mensaje
de
texto
no
quedaba
bien
Sending
you
a
text
message
wasn't
going
to
be
right
Sabrá
disculpar
el
idioma
pero
era
imposible
Please
excuse
the
language
but
it
was
impossible
Ponerse
a
aprender
arameo
pa
hacer
el
cuplé.
To
start
learning
Aramaic
to
do
the
skit.
El
tema
de
vos
y
Jesús
no
nos
queda
muy
claro
We're
not
very
clear
on
the
subject
of
you
and
Jesus
Si
vos
sos
Jesús
y
Jesús
es
tu
hijo
a
la
vez
If
you're
Jesus
and
Jesus
is
your
son
at
the
same
time
Y
ensima
en
el
medio
estaría
el
espíritu
santo
And
in
the
middle
there
would
also
be
the
Holy
Spirit
Que
no
es
ninguno
de
los
dos
pero
es
uno
y
solo
tres.
Who
is
neither
of
the
two
but
is
one
and
only
three.
Nos
vas
a
enloquecer!
You're
going
to
drive
us
crazy!
Quisiera...
que
me
firmes
tu
remera
I'd
like...
you
to
sign
your
shirt
for
me
Con
la
S
de
Señor.
With
the
S
of
Señor.
Sin
ser
ofensivo
Jesús
te
salió
medio
flaco
Without
being
offensive,
Jesus
came
out
a
bit
scrawny
Peludo,
de
barba
y
chancletas
el
hijo
de
Dios
Hairy,
bearded
and
in
sandals,
the
son
of
God
Le
falta
tener
la
matera
colgada
al
costado
All
he
needs
is
a
mate
hanging
on
his
side
Y
andar
con
la
genchi
en
Balizas
cantando
en
un
fogón.
And
to
walk
around
with
the
genchi
in
Balizas
singing
around
a
bonfire.
Tu
nene
te
ahuyenta
a
los
fieles
de
tu
propia
iglesia
Your
boy
scares
the
faithful
away
from
your
own
church
No
pueden
rezarles
tranquilos
los
del
Opus
Dei
Those
from
Opus
Dei
can't
pray
in
peace
Mirando
con
susto
su
imagen
se
hincan
y
piensan
Looking
at
his
image
with
fear,
they
kneel
down
and
think
Será
el
diputado
barbudo
del
MPP.
It
will
be
the
bearded
deputy
of
the
MPP.
Decinos...
si
tu
sangre
es
como
el
vino
Tell
us...
if
your
blood
is
like
wine
Hacé
una
tranfusión.
Give
a
transfusion.
No
vayas
a
pensarte
que
soy
ateo
Don't
think
that
I'm
an
atheist
Te
sigo
a
todos
lados
poniendo
huevos
I
follow
you
everywhere,
laying
eggs
Pero
no
te
parece
que
vas
muy
seguido
por
el
Vaticano?
But
don't
you
think
you
go
to
the
Vatican
too
often?
Podrías
darte
una
vueltita
cada
tanto
a
ver
los
africanos.
You
could
pop
by
to
see
the
Africans
every
now
and
then.
No
queremos
ponernos
en
tus
zapatos
We
don't
want
to
put
ourselves
in
your
shoes
Bah,
en
realidad
sandalias
pa
ser
exactos
Well,
actually,
sandals
to
be
exact
Con
equilibrio
y
con
justicia
vos
haces
perfecto
tu
trabajo
With
balance
and
justice,
you
do
your
job
perfectly
Aunque
lo
del
Tsunami
el
equilibrio
se
te
fue
un
poco
al
carajo.
Although
with
the
Tsunami,
your
balance
went
a
bit
to
hell.
Fue
la
naturaleza
no
nos
des
bola
It
was
nature,
don't
give
us
the
ball
Capas
que
te
pasaste
con
esa
ola
Maybe
you
went
overboard
with
that
wave
Y
vos
no
ese
gran
Dios
que
siempre
sabe
todo
y
nunca
falla,
eh?
And
you're
not
that
great
God
who
always
knows
everything
and
never
fails,
eh?
Dejá
no
lo
hagas
calentar
que
estamos
muy
cerquita
de
la
playa.
Come
on,
don't
get
him
all
worked
up,
we're
very
close
to
the
beach.
Algún
motivo
serio
habrás
tenido
You
must
have
had
a
serious
reason
Porque
errar
es
humano
y
vos
sos
divino
Because
to
err
is
human
and
you
are
divine
Divino
con
mayúscula
no
te
confundas
no
fue
un
piropo
Divine
with
a
capital
letter,
don't
be
confused,
it
wasn't
a
compliment
Según
dice
la
iglesia
los
homosexuales
vos
los
queres
poco.
According
to
the
church,
you
don't
like
homosexuals
very
much.
Pasemos
a
otro
tema
si
no
te
importa
Let's
move
on
to
another
subject
if
you
don't
mind
A
menos
que
prefieras
hablar
de
tortas.
Unless
you
prefer
to
talk
about
cakes.
Eso
fue
un
chiste
no
te
enojes
fue
para
aliviar
tensiones
That
was
a
joke,
don't
get
mad,
it
was
just
to
ease
the
tension
Si
los
obispos
son
tan
varoniles
porque
usan
camisones?
If
the
bishops
are
so
manly,
why
do
they
wear
nighties?
Si
no
te
cae
mal
acá
va
un
consejo
If
you
don't
mind,
I
have
a
piece
of
advice
Un
día
poné
un
Papa
que
no
sea
viejo
One
day,
put
a
Pope
who
is
not
old
Pues
con
la
edad
que
tienen
se
les
hace
medio
corta
la
carrera
Because
with
their
age,
their
career
is
cut
short
Apenas
da
nomás
para
unas
misas
y
en
seguida
ya
la
quedan.
It's
hardly
enough
for
a
few
masses
and
then
they're
done.
Sabemos
que
precisa
mucha
experiencia
We
know
that
it
requires
a
lot
of
experience
Es
como
a
los
goleros
les
da
presencia
It's
like
for
goalkeepers,
it
gives
them
presence
Seguro
que
elegir
un
Papa
no
debe
ser
una
cosa
fácil
Surely
choosing
a
Pope
can't
be
an
easy
thing
Pero
el
viejito
nuevo
que
elegiste
justo
fue
a
salirte
nazi.
But
the
new
old
man
you
chose
just
happened
to
be
a
Nazi.
(Era
vichar
el
currículom
nomás
vo!)
(It
was
just
a
matter
of
checking
the
resume,
man!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fernandes, Zeze Di Camargo, Luis Gomez Escolar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.