Paroles et traduction Agarrate Catalina - Gente común 2011
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gente común 2011
Ordinary People 2011
Gente
común
Ordinary
People
Gente
común
Ordinary
People
Aca
adelante
esta
sentado
el
verdulero
Right
here
in
front
is
the
greengrocer
sitting
Y
la
cajera
rubia
del
supermercado
And
the
blonde
cashier
from
the
supermarket
Hay
un
psicologo
social
y
tres
tacheros
There's
a
social
psychologist
and
three
taxi
drivers
Una
enfermera
y
dos
mormones
escapados
A
nurse
and
two
escaped
Mormons
Hay
un
bombero,
un
transexual
y
un
vigilante
There's
a
firefighter,
a
transsexual
and
a
watchman
La
madre
santo,
el
padre
Atilio
y
un
dentista
The
Virgin
Mary,
Father
Atilio
and
a
dentist
Y
alla
en
un
trono
de
rubies
y
diamantes
And
over
there
on
a
throne
of
rubies
and
diamonds
Esta
sentado
un
compañero
anestesista
Sits
a
fellow
anesthesiologist
Gente
común
Ordinary
People
Gente
común
Ordinary
People
Esa
doctora
esta
observando
que
un
murguista
That
doctor
is
watching
a
carnival
musician
Le
esta
pintando
la
carita
a
los
purretes
Painting
the
kids'
faces
Horrorizada
por
los
miles
de
microbios
Horrified
by
the
thousands
of
microbes
Que
esta
pasando
de
un
cachete
a
otro
cachete
That
are
passing
from
one
cheek
to
another
Alla
hay
un
musico
y
un
tipo
que
hace
reiki
Over
there
is
a
musician
and
a
guy
who
does
reiki
Una
vidente
que
adivina
tu
futuro
A
fortune
teller
who
predicts
your
future
Un
periodista
deportivo
y
un
poeta
A
sports
journalist
and
a
poet
La
puta
madre,
nadie
arranca
pa'l
laburo
Damn
it,
nobody's
going
to
work
Gente
común
Ordinary
People
Gente
común
Ordinary
People
Aquel
psiquiatra
esta
pensando
en
el
desgaste
That
psychiatrist
is
thinking
about
the
wear
and
tear
Y
en
el
estres
que
sufren
los
carnavaleros
And
the
stress
that
carnival
people
suffer
Y
le
sorprende
que
ninguno
de
nosotros
And
is
surprised
that
none
of
us
Tenga
trastorno
psicologico
severo
Has
a
severe
psychological
disorder
La
curandera
de
la
esquina
esta
pensando
The
healer
on
the
corner
is
thinking
En
los
walichos
que
otras
murgas
nos
hicieron
About
the
curses
that
other
carnival
groups
have
put
on
us
Y
esta
segura
que
el
secreto
de
nosotros
And
she's
sure
that
our
secret
Es
que
tenemos
al
mas
grande
macumbero
Is
that
we
have
the
greatest
witch
doctor
Que
fuerte
llora
ese
nenito
de
la
punta
How
loudly
that
little
boy
at
the
end
is
crying
No
llores
mas,
que
alguien
lo
calle,
a
ver
la
madre
Don't
cry
anymore,
somebody
shut
him
up,
let's
see,
mother
Mire
señora
si
no
para
ese
berrinche
Look,
ma'am,
if
you
don't
stop
that
tantrum
Le
digo
al
nene
que
los
reyes
son
los...
I'll
tell
the
boy
that
the
Three
Kings
are...
Gente
común
Ordinary
People
Gente
común
Ordinary
People
La
hippie
cheta
que
nos
vio
en
Cabo
Polonio
The
posh
hippie
girl
who
saw
us
in
Cabo
Polonio
Quedo
flasheada
con
la
voz
de
este
murguero
Was
blown
away
by
this
carnival
singer's
voice
Vino
drogada
a
preguntar
por
el
morocho
She
came
high
to
ask
about
the
dark-haired
guy
Y
se
llevo
el
surtido
de
otro
compañero
And
she
went
off
with
another
guy's
assortment
Alla
con
cara
de
aburrido
un
escribano
Over
there,
looking
bored,
a
notary
Se
esta
durmiendo
porque
odia
a
los
murguistas
He's
sleeping
because
he
hates
carnival
people
Hoy
solo
vino
pa'
traer
a
sus
dos
chicos
He
only
came
today
to
bring
his
two
kids
Y
a
acompañar
a
su
mujer
que
es
frenteamplista
And
to
accompany
his
wife
who
is
a
leftist
Ella
es
mas
joven
y
esta
fuerte
como
un
pino
She's
younger
and
strong
as
an
ox
Y
le
reprocha
que
es
un
facho
intransigente
And
she
reproaches
him
for
being
an
intolerant
fascist
El
le
contesta
que
no
sabe
pa'
que
vino
He
replies
that
he
doesn't
know
why
he
came
Porque
a
esta
murga
la
financia
el
presidente
Because
this
carnival
group
is
funded
by
the
president
Viste
viejo
choto,
viejo
cascarudo
You
see,
you
old
fart,
you
old
codger
Que
no
era
tan
facil
desatar
el
nudo
That
it
wasn't
so
easy
to
untie
the
knot
Al
final
la
cosa
no
era
tan
sencilla
In
the
end,
it
wasn't
so
simple
Y
te
estas
comiendo
todas
las
pastillas
And
you're
swallowing
all
the
pills
Te
dejaron
solo
They
left
you
alone
Y
ya
no
hay
tutia
And
there's
no
mercy
anymore
En
cualquier
momento
Any
minute
now
Te
deja
Lucia
Lucia's
going
to
leave
you
Se
te
dieron
vuelta
todos
los
aliados
All
your
allies
turned
against
you
Y
los
que
te
siguen
te
dejan
pegado
And
those
who
follow
you
leave
you
hanging
Cuando
se
te
ocurre
hacer
un
comentario
Whenever
you
make
a
comment
Sale
Danilito
y
dice
lo
contrario
Danilito
comes
out
and
says
the
opposite
Te
dejaron
solo
They
left
you
alone
Plantando
boñatos
Planting
potatoes
Te
dejo
...
Your
little
friend
left
you...
Tu
amiguito
el
ñato
The
flat-nosed
guy
Ojo
porque
salta
lo
de
...
Watch
out
because
the
...
thing
is
about
to
jump
out
O
te
hacen
una
moña
y
sueltan
a
Bengoa
Or
they'll
pull
a
fast
one
on
you
and
release
Bengoa
Vos
cruza
los
dedos
viejo
tarambana
You
cross
your
fingers,
you
old
fool
Que
no
caiga
Astori
o
que
no
marche
arana
That
Astori
doesn't
fall
or
Aranha
doesn't
walk
Te
dejaron
solo
They
left
you
alone
Viejo
papanatas
You
old
fool
Ahora
meten
todos
Now
everyone
is
putting
La
mano
en
la
lata
Their
hand
in
the
cookie
jar
Sos
un
gil
de
goma
que
viene
de
carne
You're
a
rubber
dummy
that
comes
from
meat
Sin
contar
los
dedos
Salí
con
Fernández
Without
counting
your
fingers,
you
came
out
with
Fernández
El
duende
te
mata
con
los
aparatos
The
goblin
kills
you
with
the
gadgets
Y
los
gremialistas
con
los
sindicatos
And
the
unionists
with
the
unions
Hay
paro
de...
There's
a
...
strike
También
de
tacheros
Also
a
taxi
drivers'
strike
Y
de
basureros
And
a
garbage
collectors'
strike
Hay
paro
bancario
There's
a
bank
strike
Que
ocupa
la
escuela
That
occupies
the
school
En
cualquier
momento
Any
minute
now
Te
muerde
manuela
Manuela
is
going
to
bite
you
Por
viejo
bejerto
Because
you're
an
old
fart
Paro
el
aeropuerto
The
airport
stopped
Por
nabo
y
otario
Because
you're
a
fool
and
an
idiot
Un
paro
portuario
There's
a
port
strike
Por
viejo
vejiga
Because
you're
an
old
bladder
Paro
la
bebida
The
drinks
stopped
Por
pancho
y
membrillo
Because
you're
a
frankfurter
and
quince
Te
para
catillo
Catillo
stops
you
Por
chocho
y
por
lelo
Because
you're
Chocho
and
Lelo
Te
para
Coselo
Coselo
stops
you
Por
gil
y
por
choto
Because
you're
a
fool
and
a
prick
Bermudez
y
Soto
Bermudez
and
Soto
Te
dejaron
solo
They
left
you
alone
Y
esto
se
termina
And
this
is
over
Hasta
se
dio
vuelta,
Even
Catalina
La
Catalina
Turned
against
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.