Agarrate Catalina - Gente común 2011 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agarrate Catalina - Gente común 2011




Gente común 2011
Ordinary People 2011
Gente común
Ordinary People
Gente común
Ordinary People
Aca adelante esta sentado el verdulero
Right here in front is the greengrocer sitting
Y la cajera rubia del supermercado
And the blonde cashier from the supermarket
Hay un psicologo social y tres tacheros
There's a social psychologist and three taxi drivers
Una enfermera y dos mormones escapados
A nurse and two escaped Mormons
Hay un bombero, un transexual y un vigilante
There's a firefighter, a transsexual and a watchman
La madre santo, el padre Atilio y un dentista
The Virgin Mary, Father Atilio and a dentist
Y alla en un trono de rubies y diamantes
And over there on a throne of rubies and diamonds
Esta sentado un compañero anestesista
Sits a fellow anesthesiologist
Gente común
Ordinary People
Gente común
Ordinary People
Esa doctora esta observando que un murguista
That doctor is watching a carnival musician
Le esta pintando la carita a los purretes
Painting the kids' faces
Horrorizada por los miles de microbios
Horrified by the thousands of microbes
Que esta pasando de un cachete a otro cachete
That are passing from one cheek to another
Alla hay un musico y un tipo que hace reiki
Over there is a musician and a guy who does reiki
Una vidente que adivina tu futuro
A fortune teller who predicts your future
Un periodista deportivo y un poeta
A sports journalist and a poet
La puta madre, nadie arranca pa'l laburo
Damn it, nobody's going to work
Gente común
Ordinary People
Gente común
Ordinary People
Aquel psiquiatra esta pensando en el desgaste
That psychiatrist is thinking about the wear and tear
Y en el estres que sufren los carnavaleros
And the stress that carnival people suffer
Y le sorprende que ninguno de nosotros
And is surprised that none of us
Tenga trastorno psicologico severo
Has a severe psychological disorder
La curandera de la esquina esta pensando
The healer on the corner is thinking
En los walichos que otras murgas nos hicieron
About the curses that other carnival groups have put on us
Y esta segura que el secreto de nosotros
And she's sure that our secret
Es que tenemos al mas grande macumbero
Is that we have the greatest witch doctor
Que fuerte llora ese nenito de la punta
How loudly that little boy at the end is crying
No llores mas, que alguien lo calle, a ver la madre
Don't cry anymore, somebody shut him up, let's see, mother
Mire señora si no para ese berrinche
Look, ma'am, if you don't stop that tantrum
Le digo al nene que los reyes son los...
I'll tell the boy that the Three Kings are...
Gente común
Ordinary People
Gente común
Ordinary People
La hippie cheta que nos vio en Cabo Polonio
The posh hippie girl who saw us in Cabo Polonio
Quedo flasheada con la voz de este murguero
Was blown away by this carnival singer's voice
Vino drogada a preguntar por el morocho
She came high to ask about the dark-haired guy
Y se llevo el surtido de otro compañero
And she went off with another guy's assortment
Alla con cara de aburrido un escribano
Over there, looking bored, a notary
Se esta durmiendo porque odia a los murguistas
He's sleeping because he hates carnival people
Hoy solo vino pa' traer a sus dos chicos
He only came today to bring his two kids
Y a acompañar a su mujer que es frenteamplista
And to accompany his wife who is a leftist
Ella es mas joven y esta fuerte como un pino
She's younger and strong as an ox
Y le reprocha que es un facho intransigente
And she reproaches him for being an intolerant fascist
El le contesta que no sabe pa' que vino
He replies that he doesn't know why he came
Porque a esta murga la financia el presidente
Because this carnival group is funded by the president
Viste viejo choto, viejo cascarudo
You see, you old fart, you old codger
Que no era tan facil desatar el nudo
That it wasn't so easy to untie the knot
Al final la cosa no era tan sencilla
In the end, it wasn't so simple
Y te estas comiendo todas las pastillas
And you're swallowing all the pills
Te dejaron solo
They left you alone
Y ya no hay tutia
And there's no mercy anymore
En cualquier momento
Any minute now
Te deja Lucia
Lucia's going to leave you
Se te dieron vuelta todos los aliados
All your allies turned against you
Y los que te siguen te dejan pegado
And those who follow you leave you hanging
Cuando se te ocurre hacer un comentario
Whenever you make a comment
Sale Danilito y dice lo contrario
Danilito comes out and says the opposite
Te dejaron solo
They left you alone
Plantando boñatos
Planting potatoes
Te dejo ...
Your little friend left you...
Tu amiguito el ñato
The flat-nosed guy
Ojo porque salta lo de ...
Watch out because the ... thing is about to jump out
O te hacen una moña y sueltan a Bengoa
Or they'll pull a fast one on you and release Bengoa
Vos cruza los dedos viejo tarambana
You cross your fingers, you old fool
Que no caiga Astori o que no marche arana
That Astori doesn't fall or Aranha doesn't walk
Te dejaron solo
They left you alone
Viejo papanatas
You old fool
Ahora meten todos
Now everyone is putting
La mano en la lata
Their hand in the cookie jar
Sos un gil de goma que viene de carne
You're a rubber dummy that comes from meat
Sin contar los dedos Salí con Fernández
Without counting your fingers, you came out with Fernández
El duende te mata con los aparatos
The goblin kills you with the gadgets
Y los gremialistas con los sindicatos
And the unionists with the unions
Hay paro de...
There's a ... strike
También de tacheros
Also a taxi drivers' strike
De...
A ... strike
Y de basureros
And a garbage collectors' strike
Hay paro bancario
There's a bank strike
Que ocupa la escuela
That occupies the school
En cualquier momento
Any minute now
Te muerde manuela
Manuela is going to bite you
Por viejo bejerto
Because you're an old fart
Paro el aeropuerto
The airport stopped
Por nabo y otario
Because you're a fool and an idiot
Un paro portuario
There's a port strike
Por viejo vejiga
Because you're an old bladder
Paro la bebida
The drinks stopped
Por pancho y membrillo
Because you're a frankfurter and quince
Te para catillo
Catillo stops you
Por chocho y por lelo
Because you're Chocho and Lelo
Te para Coselo
Coselo stops you
Por gil y por choto
Because you're a fool and a prick
Bermudez y Soto
Bermudez and Soto
Te dejaron solo
They left you alone
Y esto se termina
And this is over
Hasta se dio vuelta,
Even Catalina
La Catalina
Turned against you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.