Paroles et traduction Agarrate Catalina - La violencia 2011
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La violencia 2011
Violence 2011
Vengo
de
la
cabezs
soy
una
banda
descontrolada,
I
come
from
the
slums,
I'm
a
wild,
out
of
control
band,
Hoy
no
me
cabe
nada
vas
a
correr
porque
sos
cagón.
Today,
you're
in
trouble,
you're
going
to
run
because
you're
a
coward.
Son
todos
unos
putos
unos
amargos
unos
buchones
You're
all
a
bunch
of
faggots,
bitter
little
snitches.
Llaman
a
los
botones
vinieron
todos
se
quedan
dos.
You
called
the
cops,
they
all
came,
and
now
only
two
remain.
Hoy
vas
a
correr
porque
sos
cagón
Today,
you're
going
to
run
because
you're
a
coward.
Con
el
culo
roto
porque
mando
yo.
With
your
ass
hanging
out
because
I'm
in
charge.
Voy
a
salir
de
caño,
ya
estoy
re
duro,
estoy
re
pasado,
I'm
going
to
go
down
swinging,
I'm
already
hardened,
I'm
already
over
the
edge.
Como
ya
estoy
jugado
me
chupa
un
huevo
matarte
o
no.
I'm
already
a
goner,
so
I
don't
give
a
damn
if
I
kill
you
or
not.
Mi
vida
es
un
infierno
mi
padre
es
chorro
mi
madre
es
puta
My
life
is
a
living
hell,
my
father's
a
thief,
my
mother's
a
whore.
Vos
me
mandás
la
yuta
y
yo
te
mando
para
el
cajón.
You
send
the
cops
after
me,
and
I'll
send
you
to
the
morgue.
Yo
soy
el
error
de
la
sociedad,
I'm
the
mistake
of
society,
Soy
el
plan
perfecto
que
ha
salido
mal.
I'm
the
perfect
plan
that
went
horribly
wrong.
Vengo
del
basurero
que
este
sistema
dejó
al
costado,
I
come
from
the
gutter
that
this
system
left
behind,
Las
leyes
del
mercado
me
convirtieron
en
funcional.
The
laws
of
the
market
turned
me
into
a
working
stiff.
Soy
un
montón
de
mierda
brotando
de
las
alcantarillas,
I'm
a
pile
of
shit
spewing
out
of
the
sewers,
Soy
una
pesadilla
de
la
que
no
vas
a
despertar.
I'm
a
nightmare
from
which
you'll
never
wake
up.
Vos
me
despreciás
vos
me
buchonéas,
You
despise
me,
you
snitch
on
me,
Pero
fisurado
me
necesitás.
But
you
need
me,
you
junkie.
Soy
parte
de
un
negocio
que
nadie
puso
y
que
todos
usan,
I'm
part
of
a
business
that
no
one
started,
yet
everyone
uses,
Es
la
ruleta
rusa
y
yo
soy
la
bala
que
te
tocó.
It's
Russian
roulette,
and
I'm
the
bullet
that
got
you.
Cargo
con
un
linaje
acumulativo
desmisiadora,
I
carry
with
me
an
accumulative
lineage
of
abuse,
Y
un
alma
que
supura
veneno
de
otra
generación.
And
a
soul
that
oozes
the
poison
of
another
generation.
Yo
no
sé
quien
soy,
yo
no
sé
quien
sos,
I
don't
know
who
I
am,
I
don't
know
who
you
are,
El
tren
del
rebaño
se
descarriló.
The
herd's
train
has
gone
off
the
rails.
Ya
escucho
las
sirenas
la
policía
me
está
encerrando,
I
can
already
hear
the
sirens,
the
police
are
closing
in
on
me,
Uno
me
está
tirando
me
dio
en
la
gamba,
le
di
a
un
botón.
One
of
them
is
shooting
at
me,
he
hit
me
in
the
leg,
I
shot
a
cop.
Pasa
mi
vida
entera
como
un
tornado
escupiendo
sangre,
My
whole
life
has
been
like
a
tornado,
spitting
out
blood,
Manga
de
hijos
de
puta
me
dieron
justo
en
el
corazón.
You
sons
of
bitches
got
me
right
in
the
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.