Agarrate Catalina - La violencia 2011 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agarrate Catalina - La violencia 2011




La violencia 2011
Violence 2011
Vengo de la cabezs soy una banda descontrolada,
I come from the slums, I'm a wild, out of control band,
Hoy no me cabe nada vas a correr porque sos cagón.
Today, you're in trouble, you're going to run because you're a coward.
Son todos unos putos unos amargos unos buchones
You're all a bunch of faggots, bitter little snitches.
Llaman a los botones vinieron todos se quedan dos.
You called the cops, they all came, and now only two remain.
Hoy vas a correr porque sos cagón
Today, you're going to run because you're a coward.
Con el culo roto porque mando yo.
With your ass hanging out because I'm in charge.
Voy a salir de caño, ya estoy re duro, estoy re pasado,
I'm going to go down swinging, I'm already hardened, I'm already over the edge.
Como ya estoy jugado me chupa un huevo matarte o no.
I'm already a goner, so I don't give a damn if I kill you or not.
Mi vida es un infierno mi padre es chorro mi madre es puta
My life is a living hell, my father's a thief, my mother's a whore.
Vos me mandás la yuta y yo te mando para el cajón.
You send the cops after me, and I'll send you to the morgue.
Yo soy el error de la sociedad,
I'm the mistake of society,
Soy el plan perfecto que ha salido mal.
I'm the perfect plan that went horribly wrong.
Vengo del basurero que este sistema dejó al costado,
I come from the gutter that this system left behind,
Las leyes del mercado me convirtieron en funcional.
The laws of the market turned me into a working stiff.
Soy un montón de mierda brotando de las alcantarillas,
I'm a pile of shit spewing out of the sewers,
Soy una pesadilla de la que no vas a despertar.
I'm a nightmare from which you'll never wake up.
Vos me despreciás vos me buchonéas,
You despise me, you snitch on me,
Pero fisurado me necesitás.
But you need me, you junkie.
Soy parte de un negocio que nadie puso y que todos usan,
I'm part of a business that no one started, yet everyone uses,
Es la ruleta rusa y yo soy la bala que te tocó.
It's Russian roulette, and I'm the bullet that got you.
Cargo con un linaje acumulativo desmisiadora,
I carry with me an accumulative lineage of abuse,
Y un alma que supura veneno de otra generación.
And a soul that oozes the poison of another generation.
Yo no quien soy, yo no quien sos,
I don't know who I am, I don't know who you are,
El tren del rebaño se descarriló.
The herd's train has gone off the rails.
Ya escucho las sirenas la policía me está encerrando,
I can already hear the sirens, the police are closing in on me,
Uno me está tirando me dio en la gamba, le di a un botón.
One of them is shooting at me, he hit me in the leg, I shot a cop.
Pasa mi vida entera como un tornado escupiendo sangre,
My whole life has been like a tornado, spitting out blood,
Manga de hijos de puta me dieron justo en el corazón.
You sons of bitches got me right in the heart.





Writer(s): Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.