Agarrate Catalina - Los Miedos (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agarrate Catalina - Los Miedos (En Vivo)




Los Miedos (En Vivo)
Fears (Live)
Nadie se asustó
Nobody was scared
Cuando miramos juntos en mi celular,
When we watched together on my cell,
Todos dispuestos a reír y disfrutar,
Everyone ready to laugh and enjoy,
El videito de los pobres, santitos,
The little video of the poor, holy,
Soldados uruguayos, que extrañando a su paisito,
Uruguayan soldiers, who missing their country,
En lugar de hacerse un mate, se te violan a un moreno
Instead of making themselves a mate, they rape a moreno
Y te lo filman pa mostrarlo.
And they film it to show it.
Nadie se asustó, bah, si.
Nobody was scared, well, yes.
Samantha un poquitito se asustó.
Samantha got a little scared.
Nadie se asustó
Nobody was scared
Cuando en mi casa nos juntamos a morfar,
When at my house we gathered to eat,
Llenos de morbo nos pusimos a mirar,
Full of morbidity, we started watching,
El videito del masaje colectivo
The little video of the collective massage
Masaje un poco fuerte que le dieron a Gadafi.
Somewhat forceful massage they gave Gadaffi.
Hicimo una picada para ver como picaban a Gadafi.
We made some snacks to see how they cut Gadaffi.
Y nadie se asustó.
And nobody was scared.
Primero fue Saddam.
First it was Saddam.
Después Bin Laden y Gadafi y vienen más.
Then Bin Laden and Gadaffi and there will be more.
Porque a los yankis les encanta boletear
Because the Yankees love to assassinate
A todo viejo poderoso de barba y de bigote
Every old, powerful man with a beard and mustache
Que camine por el mundo.
Who walks the world.
Ellos se la dan.
They'll get him.
Alcanza con mirar
It's enough to look
A los del norte y estudiar su proceder
At those in the north and study their behavior
Y adivinar de esa listita quién va a ser
And guess from that list who will be
El próximo barbudo, ahorcado,
The next bearded man, hanged,
Cascado, surtido, obligado a que le baile
Waterboarded, assorted, forced to dance
Un wachiturro emparrulado en la cabeza hasta que muera.
A Peruvian kid with a kerchief on his head until he dies.
Sabemos quién va a ser.
We know who it will be.
Si no lo protegemos, si es verdad que vive,
If we don't protect him, if it's true that he's alive,
El próximo barbudo, rojo, solidario y compañero,
The next bearded man, red, supportive, and comradely,
Boleteado por los yankis, va a ser papa noel.
Assassinated by the Yankees, will be Santa Claus.
Vos cuidate bién.
You take good care of yourself.
No te hagas el heroe por favor, Papa Noel.
Don't play the hero for me, please, Santa Claus.
Con los helados y lo de Crufi ya está bién.
With the ice cream and Crufi's stuff, that's enough.
Seguí detrás de esa persiana.
Stay behind that curtain.
Y si caen dos marines a tu casa,
And if two Marines come to your house,
Las que todos conocemos,
The ones we all know,
Queda ahí al lado del Disco, ese de Avenida Italia.
It's over there, next to Disco, that one on Avenida Italia.
NO LES ABRAS. NO LES ABRAS.
DON'T OPEN THE DOOR. DON'T OPEN THE DOOR.
En el nombre de la paz, de la libertad y la justicia,
In the name of peace, freedom, and justice,
Te confiscan el trineo, a vos te cuelgan de la bolsa,
They'll confiscate your sleigh, hang you from the bag,
Se te clavan cuatro renos y lo suben a youtube.
They'll nail four reindeer and upload it to YouTube.
Y nadie se va a asustar.
And nobody will be scared.
Ya no indignan más
They no longer outrage
Los linchamientos en directo por TV,
The lynchings broadcast live on TV,
Ni la tortura ni la muerte de un rehen.
Nor the torture or the death of a hostage.
Pero si vemos un video de tres botijas giles
But if we see a video of three silly kids
Cascando un pobre perro,
Beating a poor dog,
Ahí se quema todo y nos movilizamos,
Then everything goes up in flames and we mobilize,
Salimos con pancartas a pedir como castigo
We go out with banners to ask, as punishment
ENEMA PA LOS TRES DE UN KILO Y MEDIO
AN ENEMA FOR THE THREE OF THREE POUNDS AND A HALF
DE EUKANUBA Y DE CANITO.
OF EUKANUBA AND CANITO.
Llevarlos uno a uno a la perrera
Take them one by one to the pound
Pa que se los abotonen
So that the relatives of the murdered dog
Los parientes del perrito asesinado.
Can button them up.
Eso pa empezar.
That's for starters.
Pa que todito el pueblo los putee.
So that all the people curse them.
Pa que vayan y los maten sin matar aunque los maten.
So that they go and kill them without killing them, even if they kill them.
SI ARREGLAMOS LA VIOLENCIA CON VIOLENCIA Y FURIA INUTIL
IF WE FIX VIOLENCE WITH VIOLENCE AND USELESS RAGE,
ALGO NO ANDA BIEN.
SOMETHING IS NOT RIGHT.





Writer(s): Carlos Tanco, Martin Cardozo, Rafael Cotelo, Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.