Agarrate Catalina - Noticieros - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agarrate Catalina - Noticieros - En Vivo




Noticieros - En Vivo
Noticieros - En Vivo
En la bendición y en la tormenta,
Through the blessing and the storm,
En el paredón y el carrusel,
Against the wall and the merry-go-round,
Soltar amarras
To cast off my moorings
Como un barco de papel
Like a paper boat
Para volver.
To return.
Andan de nuevo mis pasos
My steps are once again following
Buscando tu abrazo,
Searching for your embrace,
Doblando la esquina.
Rounding the corner.
Con el reloj del costado
With my watch on my side
Latiendo estrellado
Beating like a glittering star
Contra tu farol.
Against your lamp.
Brújula infiel del aprendiz,
An apprentice’s untrue compass,
Joyas cosidas en la cicatriz.
Jewels sewn into the scars.
Luna de sal, flor de cartón.
Moon of salt, flower of cardboard.
Murga de mi corazón.
My heart’s serenade.
Bajo mis pies
Beneath my feet,
La cruz del mapa del tesoro
The cross on the treasure map
En la kermés del carnaval
At the carnival of the
De los corsarios de ciudad
City’s corsairs
Sin antifaz.
Without masks.
Hoy mi calle se volvió
Today, my street has become
Calesita de licor.
A liquor-soaked merry-go-round.
Y mi queja de hormigón,
And my concrete lament,
Un chamuyo compadrón.
A flirtatious ballad.
Traigo a tu pobre fanfarria de clown
I bring you my poor clownish fanfare,
La risa de mis hermanos,
The laughter of my brethren,
Sus memorias de verano
Their summer memories
En el camión.
In the truck.
El inventario de la colección
The inventory of the collection
De nuestras causas perdidas.
Of our lost causes.
La porfía de ir viviendo
The stubbornness of living on,
Muertos de amor.
Dead from love.
Esta indómita ilusión,
This indomitable dream,
Este animal de versos
This animal of verses
En las manos.
In your hands.
Sangre antigua de arrabal
Ancient blood of the suburbs
Y rebelión
And the rebellion
De rocanrol pagano.
Of pagan rock and roll.
Cal en la sien,
Lime on my temple,
El disfraz,
The disguise,
La prisión y el fugitivo.
The prison and the fugitive.
Luz y barniz
Light and varnish
En la piel
On my skin
Sobre el alma al rojo vivo, voy.
On my soul, burning bright, I go.
Con el brillo del lucero
With the glow of the morning star
Y el zafiro de esta noche,
And this night’s sapphire,
Con la gloria hecha pedazos
With the glory shattered into pieces,
Voy a hacerme un cascabel.
I will make myself a bell.
Que resuene en mis espejos
One that will echo in my mirrors
Y recuerde que es más fuerte
And I will remember: it is stronger
Que la pena del payaso
Than the clown’s sorrow
La alegría de volver.
The joy of returning.
De nuevo mi moneda
My coin once again
Asunto de los vientos,
A matter of the winds,
Lanzada al firmamento
Hurled into the sky
Se vuelve en tu vereda
It becomes a star on your path
Estrella en el azul.
In the blue.
Las manos en el fuego
My hands in the flames
Del reino de la suerte,
Of the kingdom of fortune,
De nuevo juego el juego,
I play the game anew,
Me escapo de la muerte,
I escape death,
Cantando a tu salú.
Singing to your health.
¡Salú, salú!,
Cheers, cheers!
A toda la afición querida.
To all you beloved supporters.
¡Salú, salú!,
Cheers, cheers!
La barra de la Catalina
The Catalina’s crew
Llena de causas perdidas
Full of lost causes
Vuelve a ofrendar su canción
Once again offer their song
Para que vuelva a la vida
For your return to life
Cuando se suba el telón.
When the curtain rises.
Para que vuelva a la vida,
For your return to life,
Cuando
When
Vuelva a empezar la función.
The show begins again.
(Cuando se suba el telón)
(When the curtain rises)





Writer(s): Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.