Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presentacion - En Vivo
Präsentation - Live
Soplo
de
vida
primera
luz
Hauch
des
Lebens,
erstes
Licht
Hombres
cruzando
un
planeta
azul
Menschen
durchqueren
einen
blauen
Planeten
El
universo
y
la
eternidad
Das
Universum
und
die
Ewigkeit
En
un
tablado,
bajo
el
milagro
Auf
einer
Bühne,
unter
dem
Wunder
Del
carnaval...
Des
Karnevals...
Un
muñeco
de
barro
y
pan
Eine
Puppe
aus
Lehm
und
Brot
Cruzando
la
tierra,
sembrándola
Durchquert
die
Erde,
besät
sie
Moldeandola
por
siglos
de
fuego,
de
viento
y
sal
Formt
sie
durch
Jahrhunderte
aus
Feuer,
Wind
und
Salz
En
el
camino
del
más
allá...
Auf
dem
Weg
ins
Jenseits...
Un
puñado
de
humanidad
Eine
Handvoll
Menschlichkeit
Con
dos
bocanadas
de
eternidad
Mit
zwei
Zügen
Ewigkeit
Un
único
vuelo
buscando
felicidad
Ein
einziger
Flug
auf
der
Suche
nach
Glück
Un
ángel
perdido,
borracho,
caído
Ein
verlorener
Engel,
betrunken,
gefallen
Al
sur
de
los
jardines
del
Edén
Südlich
der
Gärten
Eden
Mascotas
feroces
de
todos
los
dioses
Wilde
Haustiere
aller
Götter
Detrás
del
vino
dulce
del
placer
Hinter
dem
süßen
Wein
des
Vergnügens
En
multitud,
solitario
se
marcha
In
der
Menge,
einsam
zieht
er
davon
Simios
de
pie
disparando
a
matar
Aufrechte
Affen,
schießend
um
zu
töten
Un
animal
devorando
su
raza
Ein
Tier,
das
seine
eigene
Rasse
verschlingt
Debajo
del
árbol
del
bien
y
del
mal
Unter
dem
Baum
von
Gut
und
Böse
Fuimos
a
nacer
bajo
algún
farol
Wurden
wir
geboren
unter
irgendeiner
Laterne
En
el
conventillo
de
la
creación
Im
Mietskasernenhaus
der
Schöpfung
Bajo
el
cielo
azul,
frente
al
ancho
mar
Unter
dem
blauen
Himmel,
vor
dem
weiten
Meer
Lucecita
tenue
de
la
inmensidad
Schwaches
Lichtlein
der
Unermesslichkeit
Naufragando
en
un
barco
prestado
Schiffbruch
erleidend
auf
einem
geliehenen
Boot
Buscando
el
dorado
en
un
mar
de
hormigón.
Suchend
nach
El
Dorado
in
einem
Meer
aus
Beton.
Cabalgando
en
un
ciego
corcel,
Reitend
auf
einem
blinden
Ross,
Por
los
mapas
de
un
tiempo
feroz
Durch
die
Karten
einer
wilden
Zeit
Las
fronteras
del
cielo
al
infierno
Die
Grenzen
vom
Himmel
zur
Hölle
Nos
miran
movernos
por
su
bacanal
Sehen
uns
bewegen
durch
ihr
Bacchanal
Escenario
de
nuestra
función,
Bühne
unserer
Vorstellung,
La
comedia
de
la
humanidad.
Die
Komödie
der
Menschheit.
Cada
cual
con
su
cruz,
Jeder
mit
seinem
Kreuz,
Con
su
herida
al
costado,
Mit
seiner
Wunde
an
der
Seite,
Su
rastro
de
luz.
Seiner
Lichtspur.
Su
lugar
de
esta
boca
encendida,
su
guerra
y
su
paz
Sein
Platz
aus
diesem
glühenden
Mund,
sein
Krieg
und
sein
Frieden
Su
fugaz...
espejismo
de
la
libertad.
Sein
flüchtiges...
Trugbild
der
Freiheit.
El
corso
del
ser
humano
Der
Korso
des
menschlichen
Wesens
Milagro
hermoso
y
bestial
Wunder,
schön
und
bestialisch
Carnaval
demencial
Wahnsinniger
Karneval
De
locura,
de
amor
y
de
furia
Aus
Wahnsinn,
Liebe
und
Wut
El
corso
del
ser
humano
Der
Korso
des
menschlichen
Wesens
Un
vals
de
fragilidad
Ein
Walzer
der
Zerbrechlichkeit
Hombres
y
mujeres,
soplo,
luz
y
carne
Männer
und
Frauen,
Hauch,
Licht
und
Fleisch
Sangre
de
mi
sangre
son...
Blut
von
meinem
Blut
sind
sie...
Torpes
marionetas,
ramo
de
violetas
Unbeholfene
Marionetten,
ein
Strauß
Veilchen
Un
manojo
de
ilusión...
Ein
Bündel
Illusion...
Constelación
de
un
cielo
ardiente
de
jazmines
Konstellation
eines
brennenden
Jasminhimmels
Una
canción
que
se
perdió
en
los
cafetines
Ein
Lied,
das
sich
in
den
kleinen
Cafés
verlor
Milonga
azul
de
estos
simples
mortales,
Blaue
Milonga
dieser
einfachen
Sterblichen,
En
los
arrabales
de
la
razón...
In
den
Vorstädten
der
Vernunft...
De
muchachos
frente
al
tiempo
universal
Von
Jungs
angesichts
der
universellen
Zeit
Una
caravana
de
radiante
humanidad
Eine
Karawane
strahlender
Menschlichkeit
Polvo
de
la
tierra
que
a
la
tierra
regresará...
Staub
der
Erde,
der
zur
Erde
zurückkehren
wird...
Soy
un
ciudadano
disfrazado
de
inmortal
Ich
bin
eine
Bürgerin,
verkleidet
als
unsterblich
Cambio
de
planeta
en
un
camión
de
celofán
Wechsle
den
Planeten
in
einem
Lastwagen
aus
Zellophan
Otro
ser
humano
en
el
espejo...
Ein
anderes
menschliches
Wesen
im
Spiegel...
...del
carnaval!
...des
Karnevals!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.