Pregón: ¡Vengan a ver a esta extraña cofradía que juró vivir cantando bajo un cielo pobre de retazos, una hermosa luna de lata y un millón de estrellas de cartón...!
Announcement: Come see this strange brotherhood that swore to live singing under a poor heaven of rags, a beautiful tin moon and a million cardboard stars...!
¡Vengan a ver a esta extraña cofradía, que feliz aprende a volver.!
Come see this strange brotherhood that happily learns to return.!
Pichones de tahúres
Pigeons of gamblers
Y payasos callejeros.
And street clowns.
Los hijos de los hijos
The sons of the sons
De canillas milongueros
Of milonguero shins
Vinieron a heredar
Came to inherit
El hábito inmoral
An immoral habit
De cada febrero salir a cantar
Of going out to sing every February
Carnaval,
Carnival,
Un disfraz apolillado
A moth-eaten costume
Se vuelve a remendar.
Is being patched up again.
Carnaval,
Carnival,
Manantial de berretines
A spring of worthless fancies
Y sueños de igualdad.
And dreams of equality.
Carnaval,
Carnival,
Viejo curda y trasnochado
Old drunkard and night owl
Empeñado en naufragar.
Determined to go under.
Escuchá,
Listen,
No sabés lo que te quiero carnaval.
You don't know how much I love you, carnival.
Hay lucecitas
There are little lights
De colores en la esquina
Of colors on the corner
Porque llegó La Catalina.
Because Catalina has arrived.
Y los tablados son luminosos trampolines,
And the stages are bright trampolines,
Escaleras que nos llevarán
Stairs that will take us
Cerca de la libertad.
Close to freedom.
Y por un mes el mundo no es igual
And for a month the world is different
Y el lobo rojo de la dignidad
And the red wolf of dignity
Combate contra el tiempo del chacal.
Fights against the time of the jackal.
Bajo la farsa y su fugacidad,
Under the farce and its fleetingness,
Tras los harapos de la bacanal
Behind the rags of the revelry
Empuña sus espadas la verdad.
Truth wields its swords.
Los dioses brindan por los demonios
The gods toast the demons
Y al que manda se lo manda callar.
And the one who commands is ordered to shut up.
Se besa el lujo con la miseria
Luxury kisses misery
¡¡¡ Bienvenidos, que arrancó carnaval!
¡¡¡ Welcome, carnival has started!
La inmensa noche nos pasó a buscar.
The immense night came to look for us.
La piel del aire nos miró pasar
The skin of the air watched us pass
Vestidos con un traje de inmortal.
Dressed in an immortal's suit.
Y una alegría sencilla al llegar
And a simple joy upon arriving
Abre en el alma ventanas dormidas
Opens sleeping windows in the soul
Es un placer encontrarlos acá,
It is a pleasure to find you here,
Regresó La Catalina,
Catalina has returned,
Escúchenla saludar.
Listen to her greeting.
Agarrate Catalina,
Hold on, Catalina,
Agarrate Catalina
Hold on, Catalina
Y agarrate catalina
And hold on, Catalina
Que llegó La Catalina.
Catalina has arrived.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.