Paroles et traduction Agarrate Catalina - Retirada 'Gente común' 2011
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retirada 'Gente común' 2011
Отступление 'Простые люди' 2011
Bajo
el
parral,
Под
виноградной
лозой,
Mesa
larga
y
festejo.
Длинный
стол
и
праздник.
Alguien
vuelve
de
lejos.
Кто-то
возвращается
издалека.
Todo
el
destierro,
el
exilo,
el
dolor
Всё
изгнание,
ссылка,
боль
Derrotados
en
una
canción.
Побеждены
в
одной
песне.
Toda
la
nieve
de
su
corazón
Весь
снег
её
сердца
Derrotada
una
tarde
de
Sol.
Растаял
солнечным
днем.
Vuelta
al
Sol
a
zurcir
los
retazos.
Возвращение
к
солнцу,
чтобы
сшить
лоскутки.
Vuelta
al
Sol
se
completa
el
abrazo.
Возвращение
к
солнцу,
объятия
смыкаются.
Alguien
en
mitad
del
mar
Кто-то
посреди
моря
Ganó
su
pan,
Заработал
свой
хлеб,
Juntó
la
red.
Собрал
сети.
Rezo
y
dos
besos
de
alcohol,
Молитва
и
два
глотка
алкоголя,
Le
pide
al
mar
volver.
Он
просит
море
о
возвращении.
Sola
entre
las
luces
Одна
среди
огней
Mira
hacia
atrás.
Она
смотрит
назад.
Lleva
pocas
horas
Прошло
всего
несколько
часов
Muere
en
la
terminal.
Умирает
на
вокзале.
Nadie
los
vio,
Никто
их
не
видел,
En
su
secreto,
В
их
тайне,
En
su
rincón.
В
их
уголке.
Último
beso.
Последний
поцелуй.
Chau,
adiós.
Прощай,
прощай.
Lluvia
de
sal
Дождь
из
соли
Ya
no
son
dos
Их
больше
нет,
Contra
el
destiempo
Против
течения
времени
Chau,
adiós.
Прощай,
прощай.
El
pool
de
un
bar.
Бильярдный
стол
в
баре.
Dos
buenos
tipos
Два
хороших
парня
Salvan
su
amistad.
Спасают
свою
дружбу.
El
pool
de
un
bar.
Бильярдный
стол
в
баре.
Abrazo
inmenso
Крепкие
объятия
Y
otra
vuelta
más.
И
еще
один
круг.
Al
piso
dos
de
un
hospital.
На
второй
этаж
больницы.
Vuelve
a
subir,
Снова
поднимается,
Sale
a
fumar,
Выходит
покурить,
Ríe
al
llorar,
Смеется
сквозь
слезы,
Llora
al
reir,
Плачет
от
смеха,
Corre
a
contar:
Бежит
рассказать:
Tiene
mi
niño
tanta
luz,
В
моем
ребенке
столько
света,
Parte
los
clavos
de
mi
cruz
Он
ломает
гвозди
моего
креста.
Una
mujer
en
el
pretil,
Женщина
на
краю,
Plomo
el
cielo
gris,
Свинцовое
серое
небо,
Piensa
en
morir,
Думает
о
смерти,
Vuelve
a
elegir
Снова
выбирает
Otra
vez
vivir.
Жить
еще
раз.
Cada
historia,
Каждая
история,
Farolitos
en
la
oscuridad
Фонарики
в
темноте
Desafiando
la
avalancha
Бросающие
вызов
лавине
Despiadada
de
nuestra
Безжалостной
нашей
Brutal
velocidad.
Жестокой
скорости.
Todos
los
reyes
del
mundo
todos
los
mendigos
Все
короли
мира,
все
нищие
Cargan
los
mismos
demoños,
Носят
одних
и
тех
же
демонов,
El
mismo
dolor.
Одну
и
ту
же
боль.
Cuatro
payasos
borrachos
Четыре
пьяных
клоуна
Llorando
en
la
fiesta.
Плачут
на
празднике.
Lagrima
azul
de
una
orquesta
de
gente
común.
Голубая
слеза
оркестра
простых
людей.
Tropel
de
simples
mortales
tras
una
esperanza,
Толпа
простых
смертных
в
погоне
за
надеждой,
A
veces
paso
pintadas
en
un
pizarrón.
Иногда
это
просто
надписи
на
доске.
Todos
llegamos
al
mundo
en
la
luz
de
una
panza
Мы
все
приходим
в
мир
в
свете
чьего-то
живота
Y
nos
iremos
un
día
en
un
simple
cajón.
И
уйдем
однажды
в
простом
ящике.
Un
vulgar
berretín
Вульгарная
прихоть
Esta
breve
eternidad
Эта
краткая
вечность
Ya
llego
a
su
fin,
Уже
подходит
к
концу,
Y
mi
vida
que
se
va
И
моя
жизнь,
которая
уходит
Pide
más
piolín.
Просит
еще
веревки.
Mi
canción
(de
clavos
y
tablon,)
Моя
песня
(из
гвоздей
и
досок),
De
arlequín,
(de
grapa
y
de
jazmin)
Арлекина,
(из
скоб
и
жасмина)
Un
vulgar
(es
solo
un
berretín)
berretín
Вульгарная
(это
всего
лишь
прихоть)
прихоть
Esta
breve
eternidad
ya
llego
a
su
fin,
Эта
краткая
вечность
уже
подходит
к
концу,
Y
mi
vida
que
se
va
pide
más
piolín.
И
моя
жизнь,
которая
уходит,
просит
еще
веревки.
Adiós,
adiós,
adiós,
adiós,
adiós,
adiós,
adiós,
adiós
Прощай,
прощай,
прощай,
прощай,
прощай,
прощай,
прощай,
прощай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.