Agarrate Catalina - Retirada Vidas Comunes (Parte 2) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Agarrate Catalina - Retirada Vidas Comunes (Parte 2)




Retirada Vidas Comunes (Parte 2)
Отступление Обычных Жизней (Часть 2)
Bajo el parral, mesa larga y festejos.
Под виноградной лозой, длинный стол и празднества.
Años después, alguien vuelve de lejos.
Годы спустя, кто-то возвращается издалека.
Todo el destierro, el exilio el dolor,
Всё изгнание, ссылка, боль,
Derrotados en una canción.
Побеждённые в одной песне.
Toda la nieve de su corazón
Весь снег её сердца
Derrotada una tarde de sol
Побеждённый одним солнечным днём
Vuelta al sol hacia allí, los retazos
Возвращение к солнцу туда, обрывки
Vuelta al sol, se completa en abrazos.
Возвращение к солнцу, завершается в объятиях.
Alguien en mitad del mar
Кто-то посреди моря
Gano su pan, juntó la red
Заработал свой хлеб, собрал сеть
Rezo y dos besos de alcohol
Молитва и два глотка алкоголя
Le pide al mar volver
Просит море вернуться
Sola entre las luces, mira hacia atrás
Одна среди огней, смотрит назад
Lleva pocas horas en la ciudad,
Всего несколько часов в городе,
Su niñez su mamá, el olor del hogar
Её детство, её мама, запах дома
Su niñez ya no está, muere en la terminal...
Её детства больше нет, оно умирает на вокзале...
Nadie los vio, en su secreto
Никто их не видел, в их тайне
En su rincón, último beso, chau adiós
В их уголке, последний поцелуй, пока, прощай
Lluvia de sal...
Дождь из соли...
Ya no son dos, contra el destiempo
Их больше нет, против безвременья
Negro licor del desencuentro, chau adiós
Чёрный ликёр разлуки, пока, прощай
Mares de sal...
Моря соли...
El pool de un bar,
Бильярд в баре,
Dos buenos tipos salvan su amistad,
Два хороших парня спасают свою дружбу,
El pool de un bar,
Бильярд в баре,
Abrazo inmenso y otra vuelta más.
Крепкие объятия и ещё один круг.
Al piso dos de un hospital,
На второй этаж больницы,
Vuelve a subir, sale a fumar
Снова поднимается, выходит покурить
Ríe al llorar, llora al reír,
Смеётся сквозь слёзы, плачет сквозь смех,
Corre a contar
Бежит рассказать
Tiene mi niño tanta luz
В моём ребёнке столько света
Parte los clavos de mi cruz
Он ломает гвозди моего креста
Una mujer en el pretil,
Женщина на перилах,
Plomo el cielo gris
Свинцовое серое небо
Piensa en morir, vuelve a elegir,
Думает о смерти, снова выбирает,
Otra vez vivir...
Ещё раз жить...
Cada vida, cada historia,
Каждая жизнь, каждая история,
Farolitos en la oscuridad
Фонарики в темноте
Desafiando, la abalancha
Бросая вызов лавине
Despiadada, de nuestra brutal velocidad
Безжалостной, нашей жестокой скорости
Todos los reyes del mundo, todos los mendigos,
Все короли мира, все нищие,
Cargan los mismos demonios, el mismo dolor.
Несут одних и тех же демонов, ту же боль.
Cuatro payasos borrachos, llorando en la fiesta
Четыре пьяных клоуна, плачут на празднике
Lágrima azul de una orquesta de gente común...
Голубая слеза оркестра простых людей...
Troupe de simples mortales, tras una esperanza
Труппа простых смертных, в поисках надежды
Aves de paso pintadas en un pizarrón
Перелётные птицы, нарисованные на доске
Todos llegamos al mundo en la luz de una panza
Мы все приходим в мир в свете чрева
Y nos iremos un día en un simple cajón...
И уйдём однажды в простом гробу...
Mi canción, de arlequín,
Моя песня, арлекина,
Un vulgar berretín.
Вульгарная прихоть.
Esta breve eternidad, ya llego a su fin
Эта короткая вечность уже подходит к концу
Y mi vida que se va, pide más piolín
И моя уходящая жизнь просит ещё верёвки
Mi canción, (de clavos y tablón)
Моя песня, (из гвоздей и досок)
De arlequín, (de grapa y de jazmín)
Арлекина, (из жмыха и жасмина)
Un vulgar (es solo un berretín) berretín.
Вульгарная (это всего лишь прихоть) прихоть.
Esta breve eternidad, ya llego a su fin
Эта короткая вечность уже подходит к концу
Y mi vida que se va, pide más piolín
И моя уходящая жизнь просит ещё верёвки
Adiós... carnaval.
Прощай... карнавал.
Mi canción, de arlequín,
Моя песня, арлекина,
Un vulgar berretín.
Вульгарная прихоть.
Esta breve eternidad, ya llego a su fin
Эта короткая вечность уже подходит к концу
Y mi vida que se va, pide más piolín
И моя уходящая жизнь просит ещё верёвки
Mi canción, (de clavos y tablón)
Моя песня, (из гвоздей и досок)
De arlequín, (de grapa y de jazmín)
Арлекина, (из жмыха и жасмина)
Un vulgar (es solo un berretín) berretín.
Вульгарная (это всего лишь прихоть) прихоть.
Esta breve eternidad, ya llego a su fin
Эта короткая вечность уже подходит к концу
Y mi vida que se va, pide más piolín
И моя уходящая жизнь просит ещё верёвки
Adiós... carnaval.
Прощай... карнавал.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.