Ágata - Maldito Amor, Maldito - traduction des paroles en allemand

Maldito Amor, Maldito - Agatatraduction en allemand




Maldito Amor, Maldito
Verdammte Liebe, Verdammte
Maldito amor que me elouquece
Verdammte Liebe, die mich verrückt macht
Às vezes parece que fazes bruxedo
Manchmal scheint es, als würdest du zaubern
Pois é tão grande o sentimento
Denn es ist so groß, das Gefühl
Que sinto dentro, te amo com medo
Das ich hier drinnen spüre, ich liebe dich mit Angst
Maldito amor que num queria
Verdammte Liebe, die ich nicht mehr wollte
Fizeste magia e agora receio
Du hast gezaubert und jetzt befürchte ich
Sofrer mais outro desengano
Eine weitere Enttäuschung zu erleiden
Não sei se te amo mais do que te odeio
Ich weiß nicht, ob ich dich mehr liebe als ich dich hasse
Bendita hora que tu deixaste a minha vida
Gesegnete Stunde, als du mein Leben verließest
Pois era a separação, a unica saída
Denn die Trennung war der einzige Ausweg
Porque pra mim um mais um são dois e não são três
Denn für mich ist eins plus eins zwei und nicht drei
Bendita a hora que tu foste embora de vez
Gesegnet sei die Stunde, als du für immer gegangen bist
Maldito dia que eu te deixei regressar
Verdammter Tag, an dem ich dich zurückkommen ließ
A cicatriz mal se via e agora vão voltar
Die Narbe war kaum sichtbar und jetzt kehren sie zurück
As noites de insônia, de espera, de pura maldição
Die Nächte der Schlaflosigkeit, des Wartens, des puren Fluchs
Maldito dia que eu abri outra excepção
Verdammter Tag, an dem ich eine weitere Ausnahme machte
Maldito amor que me elouqueces
Verdammte Liebe, die mich verrückt macht
Às vezes parece que fazes bruxedo
Manchmal scheint es, als würdest du zaubern
Pois é tão grande o sentimento
Denn es ist so groß, das Gefühl
Que sinto dentro, te amo com medo
Das ich hier drinnen spüre, ich liebe dich mit Angst
Maldito amor que num queria
Verdammte Liebe, die ich nicht mehr wollte
Fizeste magia e agora receio
Du hast gezaubert und jetzt befürchte ich
Sofrer mais outro desengano
Eine weitere Enttäuschung zu erleiden
Não sei se te amo mais do que te odeio
Ich weiß nicht, ob ich dich mehr liebe als ich dich hasse
Bendita a hora que nos achamos solução
Gesegnete Stunde, als wir eine Lösung fanden
Não se pudia viver num clima de traição
Man konnte nicht in einem Klima des Verrats leben
Nessa mentira cortante que nos ia matando
In dieser schneidenden Lüge, die uns umbrachte
Nessa dúvida constante que nos foi separando
In diesem ständigen Zweifel, der uns trennte
Maldito dia que eu não quis ver a verdade
Verdammter Tag, an dem ich die Wahrheit nicht sehen wollte
E pensei que tu voltavas de livre vontade
Und dachte, du kämst aus freiem Willen zurück
Vieste porque outro alguém te fez o mesmo a ti
Du kamst, weil jemand anderes dir dasselbe angetan hat
Maldito dia que eu te deixei voltar pra mim
Verdammter Tag, an dem ich dich zu mir zurückkehren ließ
Maldito amor que me elouqueces
Verdammte Liebe, die mich verrückt macht
Às vezes parece que fazes bruxedo
Manchmal scheint es, als würdest du zaubern
Pois é tão grande o sentimento
Denn es ist so groß, das Gefühl
Que sinto dentro, te amo com medo
Das ich hier drinnen spüre, ich liebe dich mit Angst
Maldito amor que num queria
Verdammte Liebe, die ich nicht mehr wollte
Fizeste magia e agora receio
Du hast gezaubert und jetzt befürchte ich
Sofrer mais outro desengano
Eine weitere Enttäuschung zu erleiden
Não sei se te amo mais do que te odeio
Ich weiß nicht, ob ich dich mehr liebe als ich dich hasse
Maldito amor que me elouqueces
Verdammte Liebe, die mich verrückt macht
Às vezes parece que fazes bruxedo
Manchmal scheint es, als würdest du zaubern
Pois é tão grande o sentimento
Denn es ist so groß, das Gefühl
Que sinto dentro, te amo com medo
Das ich hier drinnen spüre, ich liebe dich mit Angst
Maldito amor que num queria
Verdammte Liebe, die ich nicht mehr wollte
Fizeste magia e agora receio
Du hast gezaubert und jetzt befürchte ich
Sofrer mais outro desengano
Eine weitere Enttäuschung zu erleiden
Não sei se te amo mais do que te odeio
Ich weiß nicht, ob ich dich mehr liebe als ich dich hasse





Writer(s): Juan Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.