Ágata - Perfume de Mulher - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ágata - Perfume de Mulher




Perfume de Mulher
Woman's Scent
Eu desconfiava
I already suspected
Quando chegavas tarde pra jantar
When you used to come home late to dine
E sem qualquer conversa
And without any conversation
Dizias depressa, estive a trabalhar
You would say quickly, I was working
sentavas-te a mesa
You would sit at the table
E com safadeza mentias pra mim
And shamelessly lie to me
E eu ia, no teu jogo.
And I would go along with your game
E punha as mãos no fogo que não era assim
And I would put my hands in the fire that it was not like that
Por isso sai, sai da minha vida
So get out, get out of my life
Vai não quero sofrer
Go, I don't want to suffer
Sai que eu morro de ciúmes
Get out, I'm dying of jealousy
Ai desse perfume da outra mulher
Oh, that scent of the other woman
Por isso sai, sai da minha vida
So get out, get out of my life
Vai não te quero ver
Go, I don't want to see you
Sai sem nenhum queixume
Get out without any complaint
E leva o perfume da outra mulher
And take the scent of the other woman with you
E os telefonemas
And the phone calls
Cartas e poemas, que eu também li
Letters and poems, which I also read
E aquele retrato
And that portrait
Que ao limpar teu quarto, ai eu descobri
That when I cleaned your room, oh, I discovered
Sim os sonos agitados
Yes, the restless sleep
Que tinhas a meu lado, dizendo sem fim
That you had by my side, saying endlessly
O nome de quem amavas
The name of the one you loved
Por ela chamavas mesmo ao de mim
You called her name even right next to me
Por isso sai, sai da minha vida
So get out, get out of my life
Vai não quero sofrer
Go, I don't want to suffer
Sai que eu morro de ciúmes
Get out, I'm dying of jealousy
Ai desse perfume da outra mulher
Oh, that scent of the other woman
Por isso sai, sai da minha vida
So get out, get out of my life
Vai não te quero ver
Go, I don't want to see you
Sai sem nenhum queixume
Get out without any complaint
E leva o perfume da outra mulher
And take the scent of the other woman with you
Eu sabia tudo
I already knew everything
Mas no fundo pensavas que não
But deep down you thought I didn't
Nem se quer disfarçavas
You didn't even try to disguise
As marcas deixadas no teu jaquetão
The marks left on your jacket
Sim, as madeixas negras
Yes, the black tresses
Que hoje ainda negas, mas que eu te digo
That today you still deny, but which I tell you
Que são, são da mesma dona
That they are, they belong to the same mistress
Desse novo aroma, que trazes contigo
Of this new aroma, that you carry with you
Por isso sai, sai da minha vida
So get out, get out of my life
Vai não quero sofrer
Go, I don't want to suffer
Sai que eu morro de ciúmes
Get out, I'm dying of jealousy
Ai desse perfume da outra mulher
Oh, that scent of the other woman
Por isso sai, sai da minha vida
So get out, get out of my life
Vai não te quero ver
Go, I don't want to see you
Sai sem nenhum queixume
Get out without any complaint
E leva o perfume da outra mulher
And take the scent of the other woman with you
E leva o perfume da outra mulher
And take the scent of the other woman with you
Por isso sai
That's why you have to leave





Writer(s): J. Guichandut, A. Tagini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.