Agathonas Iakovidis - To Kalokairi Tora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agathonas Iakovidis - To Kalokairi Tora




To Kalokairi Tora
To Kalokairi Tora
Το καλοκαίρι τώρα γυρεύομε δροσιά
The summer now, we look for coolness
κι ο κόσμος παίρνει φόρα στην ακροθαλασσιά.
and the world takes momentum at the seaside.
Αγόρια και κορίτσια σαν γλάροι να πετούν,
Boys and girls as gulls fly,
με χίλια δυο καπρίτσια στο κύμα να βουτούν.
with a thousand and two whims to dive into the wave.
Ξαπλωμένοι βλέπεις χάμω νέοι, γέροι σαν τρελοί
Lying down you see on the ground young, old people like crazy people
να φιλιούνται μες στην άμμο με τη ζέστη την πολύ.
kissing in the sand with the heat.
Κοπέλες σαν το γάλα, νεράιδες πλουμιστές,
Girls like milk, flowery fairies,
απ′ την πολύ λιακάδα να γίνονται ψητές.
from the too much sun to be roasted.
ποδάρια ξουρισμένα, ποδάρια μου μποτέ (beauteux),
shaved legs, my beauteux legs,
κορμιά καβουρντισμένα με γάμπες τριχωτές.
sunburned bodies with hairy legs.
Τρυφερές γλυκιές μικρούλες, κοριτσόπουλα τρελά,
Tender sweet little ones, crazy girls,
σαν ψημένες γαλοπούλες να πετούν χωρίς φτερά.
like roasted turkeys to fly without wings.
Και τότε βλέπομ' όλοι πως έχομ′ ομορφιές
And then we all see that we have beauties
μα έχουμε και χάλια που είναι για να κλαις,
but we also have bad things that make you cry,
σαν βλέπω να βουτάνε κι οι φώκιες οι γριές
like when I see old seals dive in
και γέροι με φαλάκρες, μουστάκια και κοιλιές.
and old men with bald heads, mustaches and bellies.
Και αγόρια να 'ν' καημένα σαν ορτύκια σουβλιστά,
And boys to be burnt like skewered quails,
σαν κοκόρια μαδημένα, σαν τρυγόνια ξυδιαστά.
like plucked roosters, like vinegar pigeons.





Writer(s): Vasilis Tsitsanis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.