Paroles et traduction Agena"s - Kleine Signorina
Kleine Signorina
Little Signorina
Das
letzte
Mal
als
wir
uns
sahen
The
last
time
we
saw
each
other
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten.
The
moon
was
bright,
and
the
night
was
filled
with
shadows.
Fühlte
ich
das
Unheil
nahen
I
felt
that
disaster
was
near
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten.
The
moon
was
bright,
and
the
night
was
filled
with
shadows.
Und
ein
Geheimnis
And
a
secret
Von
dem
ich
nichts
weiß
Which
I
know
nothing
about
Trieb
dich
fort
in
die
Dunkelheit.
Drove
you
away
into
the
darkness.
Eine
offene
Rechnung
An
open
bill
Ein
alter
Streit
-
An
ancient
argument
-
Auf
dem
ander'n
Ufer
der
Nacht.
On
the
other
shore
of
the
night.
Am
Himmel
zogen
wilde
Wolken
Wild
clouds
were
across
the
sky
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten.
The
moon
was
bright,
and
the
night
was
filled
with
shadows.
Ich
lief
dir
nach
und
konnte
dir
nicht
folgen
I
ran
after
you
and
could
not
follow
you
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten.
The
moon
was
bright,
and
the
night
was
filled
with
shadows.
Ich
hörte
Stimmen
I
heard
voices
Jemand
schien
dir
zu
drohn
Someone
appeared
to
threaten
you
Irgendwo
in
der
Dunkelheit.
Somewhere
in
the
darkness.
Sieben
Schüsse
fielen
Seven
shots
were
fired
Ein
Mann
lief
davon
A
man
ran
away
An
dem
ander'n
Ufer
der
Nacht.
On
the
other
shore
of
the
night.
Ich
spür
- in
mir
- daß
ich
deine
Nähe
nie
verlier.
I
feel
- in
me
- that
I
will
never
lose
your
closeness.
Ich
spür
- in
mir
- eines
Tages
bin
ich
bei
dir.
I
feel
- in
me
- that
one
day
I
will
be
with
you.
Vier
Uhr
früh
- ich
denk
an
damals
Four
o'clock
in
the
morning
- I
think
of
that
time
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten.
The
moon
was
bright,
and
the
night
was
filled
with
shadows.
In
jedem
Traum
seh'
ich
dich
vor
mir
In
every
dream,
I
see
you
before
me
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten.
The
moon
was
bright,
and
the
night
was
filled
with
shadows.
Und
wenn
mich
die
Erinnerung
quält
And
when
the
memory
torments
me
Such
ich
dich
in
der
Dunkelheit.
I
search
for
you
in
the
darkness.
Du
lebst
jetzt
in
einer
besseren
Welt
You
now
live
in
a
better
world
Auf
dem
ander'n
Ufer
der
Nacht.
On
the
other
shore
of
the
night.
Ich
spür
- in
mir
- daß
ich
deine
Nähe
nie
verlier.
I
feel
- in
me
- that
I
will
never
lose
your
closeness.
Ich
spür
- in
mir
- eines
Tages
bin
ich
bei
dir.
I
feel
- in
me
- that
one
day
I
will
be
with
you.
Ich
such
dich
in
der
Dunkelheit.
I
search
for
you
in
the
darkness.
Du
lebst
jetzt
in
einer
besseren
Welt
You
now
live
in
a
better
world
Auf
dem
ander'n
Ufer
der
Nacht.
On
the
other
shore
of
the
night.
Am
Himmel
zogen
wilde
Wolken
Wild
clouds
were
across
the
sky
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten.
The
moon
was
bright,
and
the
night
was
filled
with
shadows.
Ich
lief
dir
nach
und
konnte
dir
nicht
folgen
I
ran
after
you
and
could
not
follow
you
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten.
The
moon
was
bright,
and
the
night
was
filled
with
shadows.
Und
wenn
mich
die
Erinnerung
quält
And
when
the
memory
torments
me
Such
ich
dich
in
der
Dunkelheit.
I
search
for
you
in
the
darkness.
Du
lebst
jetzt
in
einer
besseren
Welt
You
now
live
in
a
better
world
Auf
dem
ander'n
Ufer
der
Nacht.
On
the
other
shore
of
the
night.
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten
The
moon
was
bright,
and
the
night
was
filled
with
shadows
Und
die
Nacht
voll
Schatten.
And
the
night
filled
with
shadows.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dietker, Schaller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.