Paroles et traduction Aggeliki İliadi - Na Mi Se Gnoriza
Na Mi Se Gnoriza
May I Never Have Met You
Ψάχνω
στο
χαμένο
μου
εαυτό
I
search
within
my
lost
self
τη
δύναμη
να
βρω
for
the
strength
to
find
ν'αντέξω,
να
σωθώ
to
endure,
to
be
saved
είσαι
μια
εικόνα
μαγική
you
are
a
magical
image
τα
λόγια
σου
γιορτή
your
words
a
feast
σκοτάδι
στην
ψυχή
darkness
in
the
soul
Να
μη
σε
γνώριζα
ποτέ
May
I
never
have
met
you
να
μην
πονούσα
so
that
I
would
not
be
suffering
αυτές
τις
δύσκολες
στιγμές
these
difficult
moments
να
μην
περνούσα
that
I
would
not
endure
Να
μη
σε
γνώριζα
ποτέ
May
I
never
have
met
you
να
μη
με
νοιάζει
so
that
I
would
not
care
τις
νύχτες
που
πεθαίνω
εγώ
on
the
nights
that
I
am
dying
ποια
σ'αγκαλιάζει
who
is
embracing
you
Άργησα
το
ψέμα
σου
να
δω
I
was
too
slow
to
see
your
lie
να
φύγω
μακριά
to
run
far
away
να
μη
σε
ξαναδώ
to
never
see
you
again
τώρα
στη
δική
σου
τη
σκιά
now
in
your
shadow
υπάρχω
μα
δε
ζω
I
exist
but
I
do
not
live
κορμί
χωρίς
καρδιά
a
body
without
a
heart
Να
μη
σε
γνώριζα
ποτέ
May
I
never
have
met
you
να
μην
πονούσα
so
that
I
would
not
be
suffering
αυτές
τις
δύσκολες
στιγμές
these
difficult
moments
να
μην
περνούσα
that
I
would
not
endure
Να
μη
σε
γνώριζα
ποτέ
May
I
never
have
met
you
να
μη
με
νοιάζει
so
that
I
would
not
care
τις
νύχτες
που
πεθαίνω
εγώ
on
the
nights
that
I
am
dying
ποια
σ'αγκαλιάζει
who
is
embracing
you
Να
μη
σε
γνώριζα
ποτέ
May
I
never
have
met
you
να
μην
πονούσα
so
that
I
would
not
be
suffering
αυτές
τις
δύσκολες
στιγμές
these
difficult
moments
να
μην
περνούσα
that
I
would
not
endure
Να
μη
σε
γνώριζα
ποτέ
May
I
never
have
met
you
να
μη
με
νοιάζει
so
that
I
would
not
care
τις
νύχτες
που
πεθαίνω
εγώ
on
the
nights
that
I
am
dying
ποια
σ'αγαλιάζει
who
is
embracing
you
Να
μη
σε
γνώριζα
ποτέ
May
I
never
have
met
you
να
μην
πονούσα
so
that
I
would
not
be
suffering
αυτές
τις
δύστκολες
στιγμές
these
difficult
moments
να
μην
περνούσα
that
I
would
not
endure
Να
μη
σε
γνώριζα
ποτέ
May
I
never
have
met
you
να
μη
με
νοιάζει
so
that
I
would
not
care
τις
νύχτες
που
πεθαίνω
εγώ
on
the
nights
that
I
am
dying
ποια
σ'αγκαιάζει
who
is
embracing
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filipou Ilias Nikiforos, Konstantinos Miliotakis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.