Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اسمت
مث
گلای،
اطلسی
قشنگه
Your
name,
like
petunias,
is
beautiful
دوست
دارم
چه
کنم،
دلت
مثل
سنگه
I
love
you,
what
can
I
do,
your
heart
is
like
a
stone
دوریت
برام
سخته
عاشق
سیاه
بخته
Being
away
from
you
is
hard,
I'm
a
wretched
lover
شیلا
شیلا
شیلا
قهر
نکن
بیا
چشمای
منو
تر
نکن
Sheila,
Sheila,
Sheila,
don't
be
mad,
come
back,
don't
make
my
eyes
wet
شیلا
غم
تو
مهمونمه
والا
عشقت
توی
خونمه
Sheila,
your
sadness
is
my
guest,
truly,
your
love
is
in
my
blood
به
دام
عشقت
گرفتارم
بیا
طبیبم
که
بیمارم
I'm
trapped
in
your
love,
come,
be
my
doctor,
I'm
sick
من
بی
تو
هیچم
بدون
از
نگاهم
بخون
I'm
nothing
without
you,
understand
it
from
my
gaze
اگه
تنهام
بذاری
نه
سر
دارم
و
نه
سامون
If
you
leave
me
alone,
I'll
be
lost
and
without
direction
آخه
تو
بهار
منی
گلعذار
منی
Because
you
are
my
spring,
my
flower
garden
بی
تو
در
باغ
عشق
نه
گل
دارم
و
نه
گلدون
Without
you,
in
the
garden
of
love,
I
have
neither
flower
nor
flowerpot
دوریت
برام
سخته
عاشق
سیاه
بخته
Being
away
from
you
is
hard,
I'm
a
wretched
lover
شیلا
شیلا
شیلا
قهر
نکن
بیا
چشمای
منو
تر
نکن
Sheila,
Sheila,
Sheila,
don't
be
mad,
come
back,
don't
make
my
eyes
wet
شیلا
غم
تو
مهمونمه
والا
عشقت
توی
خونمه
Sheila,
your
sadness
is
my
guest,
truly,
your
love
is
in
my
blood
اسمت
مث
گلای،
اطلسی
قشنگه
Your
name,
like
petunias,
is
beautiful
دوست
دارم
چه
کنم،
دلت
مثل
سنگه
I
love
you,
what
can
I
do,
your
heart
is
like
a
stone
دوریت
برام
سخته
عاشق
سیاه
بخته
Being
away
from
you
is
hard,
I'm
a
wretched
lover
شیلا
شیلا
شیلا
قهر
نکن
بیا
چشمای
منو
تر
نکن
Sheila,
Sheila,
Sheila,
don't
be
mad,
come
back,
don't
make
my
eyes
wet
شیلا
غم
تو
مهمونمه
والا
عشقت
توی
خونمه
Sheila,
your
sadness
is
my
guest,
truly,
your
love
is
in
my
blood
به
دام
عشقت
گرفتارم
بیا
طبیبم
که
بیمارم
I'm
trapped
in
your
love,
come,
be
my
doctor,
I'm
sick
من
بی
تو
هیچم
بدون
از
نگاهم
بخون
I'm
nothing
without
you,
understand
it
from
my
gaze
اگه
تنهام
بذاری
نه
سر
دارم
و
نه
سامون
If
you
leave
me
alone,
I'll
be
lost
and
without
direction
آخه
تو
بهار
منی
گلعذار
منی
Because
you
are
my
spring,
my
flower
garden
بی
تو
در
باغ
عشق
نه
گل
دارم
و
نه
گلدون
Without
you,
in
the
garden
of
love,
I
have
neither
flower
nor
flowerpot
دوریت
برام
سخته
عاشق
سیاه
بخته
Being
away
from
you
is
hard,
I'm
a
wretched
lover
شیلا
شیلا
شیلا
قهر
نکن
بیا
چشمای
منو
تر
نکن
Sheila,
Sheila,
Sheila,
don't
be
mad,
come
back,
don't
make
my
eyes
wet
شیلا
غم
تو
مهمونمه
والا
عشقت
توی
خونمه
Sheila,
your
sadness
is
my
guest,
truly,
your
love
is
in
my
blood
شیلا
شیلا
شیلا
قهر
نکن
بیا
چشمای
منو
تر
نکن
Sheila,
Sheila,
Sheila,
don't
be
mad,
come
back,
don't
make
my
eyes
wet
شیلا
غم
تو
مهمونمه
والا
عشقت
توی
خونمه
Sheila,
your
sadness
is
my
guest,
truly,
your
love
is
in
my
blood
شیلا
شیلا
شیلا
قهر
نکن
Sheila,
Sheila,
Sheila,
don't
be
mad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melvin Jr. Riley, Gordon Strozier, Gerald Andre Valentine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.