Agir - Toda a Gente Olha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agir - Toda a Gente Olha




Toda a Gente Olha
Everyone's Watching
Oh, yeah
Oh, yeah
Oh
Oh
Quando ando na rua toda a gente olha
When I walk down the street, everyone stares
Será pelas tatoos que eu tenho à mostra?
Is it because of the tattoos I openly display?
Será dos alargadores que parecem duas rodas?
Is it the gauges that look like two wheels?
Ou será pelo som do dengue que passa a toda a hora?
Or is it the sound of the dengue beat playing all day?
Toda a gente olha, toda a gente olha
Everyone's watching, everyone's watching
Quando eu passo, quando eu canto
When I walk by, when I sing
Quando o som toca, toda a gente olha
When the music plays, everyone's watching
Toda gente olha, olha, olha
Everyone's watching, watching, watching
Eu sou como sou, caguei se não gostas
I am who I am, I don't care if you don't like it
Faz-te confusão, então meia volta
If it bothers you, then turn around and walk away
Eu sei que falas nas costas
I know you talk behind my back
Caguei, pois à frente adoras
I don't care, because to my face you adore me
Assim como a tua lady pondo like à foto
Just like your girl liking my photo
Elas viram groupies quando estão à minha roda
They turn into groupies when they're around me
Queres olhar, então olha, isto não me incomoda
You wanna look, then look, it doesn't bother me
Mas se queres ver de perto, então larga a nota
But if you want a closer look, then pay the fee
Olha a tua baby, olha a tua amiga
Look at your baby, look at your friend
Não é por acaso que ela não te liga
It's no coincidence she doesn't call you anymore
não te chama ya, não te convida
She doesn't call you "babe", she doesn't invite you
Mas se ela me ligar então siga, siga
But if she calls me, then let's go, let's go
Podia fazer magia ou fazer o que não devia
I could do magic or do what I shouldn't
que estou sempre tchill no meu canto
But I'm always chilling in my corner
que é assim o meu dia-a-dia
But this is my everyday life
Eu juro que não queria
I swear I didn't want it
que o people sempre olha quando eu ando então
But people always stare when I walk by, so
Quando ando na rua toda a gente olha
When I walk down the street, everyone stares
Será pelas tatoos que eu tenho à mostra?
Is it because of the tattoos I openly display?
Será dos alargadores que parecem duas rodas?
Is it the gauges that look like two wheels?
Ou será pelo som do dengue que passa a toda a hora?
Or is it the sound of the dengue beat playing all day?
Toda a gente olha, toda a gente olha
Everyone's watching, everyone's watching
Quando eu passo, quando eu canto
When I walk by, when I sing
Quando o som toca, toda a gente olha
When the music plays, everyone's watching
Toda gente olha, olha, olha
Everyone's watching, watching, watching
Eu não sou o que está por fora
I'm not just what you see on the outside
Mas como és vazio, isso tu não topas
But you're so empty, you don't get it
O meu interior não é para qualquer motherfucker
My inner self is not for any motherfucker
Tens a câmara ligada que ela não foca
Your camera is on but it doesn't focus
Giras no colombo com a tua tropa
You roll in the Colombo with your crew
Ya, tu és buéda boss, tens roupa da moda
Yeah, you're a big boss, you have trendy clothes
Tens o carro, tens o swag, tás todo janota
You have the car, you have the swag, you're all fancy
Tanta merda que ninguém nota
So much shit but nobody notices
Desculpa mas o que eu sou não está em leilão
Sorry but what I am is not up for auction
Mesmo que tivesse para ti, não sei, não
Even if it were for you, I don't know, no
Se queres tentar ya, vem então
If you want to try, come on then
não fodas com o leão na hora da refeição
Just don't mess with the lion at mealtime
Pois, eu vim para comer o mercado todo
Because I came to eat the whole market
Não acreditas, vai ver o life music
Don't believe me, go see the live music
Carreiras ora entra um, ora sai outro
Careers, sometimes one enters, sometimes another leaves
Depois os que prevalecem
Then there are those who prevail
Com trabalho e esforço, got it?
With work and effort, got it?
Quando ando na rua toda a gente olha
When I walk down the street, everyone stares
Será pelas tatoos que eu tenho à mostra?
Is it because of the tattoos I openly display?
Será dos alargadores que parecem duas rodas?
Is it the gauges that look like two wheels?
Ou será pelo som do dengue que passa a toda a hora?
Or is it the sound of the dengue beat playing all day?
Toda a gente olha, toda a gente olha
Everyone's watching, everyone's watching
Quando eu passo, quando eu canto
When I walk by, when I sing
Quando o som toca, toda a gente olha
When the music plays, everyone's watching
Toda gente olha, olha, olha
Everyone's watching, watching, watching
Esta é a vida de um guy
This is the life of a guy
Esta é a vida de um guy
This is the life of a guy
Esta é a vida de um guy
This is the life of a guy
Nada, nada vai fazer mudar
Nothing, nothing will make it change
Esta é a vida de um guy
This is the life of a guy
Esta é a vida de um guy
This is the life of a guy
Esta é a vida de um guy
This is the life of a guy
Nada, nada vai fazer mudar
Nothing, nothing will make it change
Quando ando na rua toda a gente olha
When I walk down the street, everyone stares
Será pelas tatoos que eu tenho à mostra?
Is it because of the tattoos I openly display?
Será dos alargadores que parecem duas rodas?
Is it the gauges that look like two wheels?
Ou será pelo som do dengue que passa a toda a hora?
Or is it the sound of the dengue beat playing all day?
Toda a gente olha, toda a gente olha
Everyone's watching, everyone's watching
Quando eu passo, quando eu canto
When I walk by, when I sing
Quando o som toca, toda a gente olha
When the music plays, everyone's watching
Toda gente olha, olha, olha
Everyone's watching, watching, watching
Got it?
Got it?





Writer(s): Bernardo Correia Ribeiro De Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.