Agir - Toda a Gente Olha - traduction des paroles en russe

Toda a Gente Olha - Agirtraduction en russe




Toda a Gente Olha
Все смотрят
Oh, yeah
О, да
Oh
О
Quando ando na rua toda a gente olha
Когда я иду по улице, все смотрят
Será pelas tatoos que eu tenho à mostra?
Может, из-за татуировок, которые у меня на виду?
Será dos alargadores que parecem duas rodas?
Может, из-за тоннелей, которые похожи на два колеса?
Ou será pelo som do dengue que passa a toda a hora?
Или из-за звука денге, который играет постоянно?
Toda a gente olha, toda a gente olha
Все смотрят, все смотрят
Quando eu passo, quando eu canto
Когда я прохожу, когда я пою
Quando o som toca, toda a gente olha
Когда играет музыка, все смотрят
Toda gente olha, olha, olha
Все смотрят, смотрят, смотрят
Eu sou como sou, caguei se não gostas
Я такой, какой есть, плевать, если тебе не нравится
Faz-te confusão, então meia volta
Если тебя это смущает, то развернись и уйди
Eu sei que falas nas costas
Я знаю, что ты говоришь за спиной
Caguei, pois à frente adoras
Плевать, ведь в лицо ты обожаешь
Assim como a tua lady pondo like à foto
Как и твоя девушка, ставящая лайки на фото
Elas viram groupies quando estão à minha roda
Они становятся моими фанатками, когда находятся рядом
Queres olhar, então olha, isto não me incomoda
Хочешь смотреть, так смотри, меня это не беспокоит
Mas se queres ver de perto, então larga a nota
Но если хочешь увидеть поближе, то выкладывай деньги
Olha a tua baby, olha a tua amiga
Посмотри на свою малышку, посмотри на свою подружку
Não é por acaso que ela não te liga
Не случайно она тебе больше не звонит
não te chama ya, não te convida
Уже не зовет тебя, братан, уже не приглашает
Mas se ela me ligar então siga, siga
Но если она позвонит мне, то вперед, вперед
Podia fazer magia ou fazer o que não devia
Мог бы творить магию или делать то, что не должен
que estou sempre tchill no meu canto
Но я всегда расслаблен в своем углу
que é assim o meu dia-a-dia
Вот так проходят мои дни
Eu juro que não queria
Клянусь, я не хотел
que o people sempre olha quando eu ando então
Просто люди всегда смотрят, когда я иду, так что
Quando ando na rua toda a gente olha
Когда я иду по улице, все смотрят
Será pelas tatoos que eu tenho à mostra?
Может, из-за татуировок, которые у меня на виду?
Será dos alargadores que parecem duas rodas?
Может, из-за тоннелей, которые похожи на два колеса?
Ou será pelo som do dengue que passa a toda a hora?
Или из-за звука денге, который играет постоянно?
Toda a gente olha, toda a gente olha
Все смотрят, все смотрят
Quando eu passo, quando eu canto
Когда я прохожу, когда я пою
Quando o som toca, toda a gente olha
Когда играет музыка, все смотрят
Toda gente olha, olha, olha
Все смотрят, смотрят, смотрят
Eu não sou o que está por fora
Я не только то, что снаружи
Mas como és vazio, isso tu não topas
Но поскольку ты пустой, ты этого не понимаешь
O meu interior não é para qualquer motherfucker
Мой внутренний мир не для любого мудака
Tens a câmara ligada que ela não foca
У тебя камера включена, но она не фокусируется
Giras no colombo com a tua tropa
Крутишься в Коломбо со своей компанией
Ya, tu és buéda boss, tens roupa da moda
Да, ты крутой босс, у тебя модная одежда
Tens o carro, tens o swag, tás todo janota
У тебя есть машина, есть стиль, ты весь такой франт
Tanta merda que ninguém nota
Столько дерьма, но никто не замечает
Desculpa mas o que eu sou não está em leilão
Извини, но то, что я есть, не продается на аукционе
Mesmo que tivesse para ti, não sei, não
Даже если бы и было для тебя, не знаю, нет
Se queres tentar ya, vem então
Если хочешь попробовать, да, давай тогда
não fodas com o leão na hora da refeição
Только не связывайся со львом во время еды
Pois, eu vim para comer o mercado todo
Ведь я пришел, чтобы съесть весь рынок
Não acreditas, vai ver o life music
Не веришь, посмотри лайв-музыку
Carreiras ora entra um, ora sai outro
Карьеры, то входит один, то выходит другой
Depois os que prevalecem
Потом есть те, кто выживает
Com trabalho e esforço, got it?
С трудом и упорством, понял?
Quando ando na rua toda a gente olha
Когда я иду по улице, все смотрят
Será pelas tatoos que eu tenho à mostra?
Может, из-за татуировок, которые у меня на виду?
Será dos alargadores que parecem duas rodas?
Может, из-за тоннелей, которые похожи на два колеса?
Ou será pelo som do dengue que passa a toda a hora?
Или из-за звука денге, который играет постоянно?
Toda a gente olha, toda a gente olha
Все смотрят, все смотрят
Quando eu passo, quando eu canto
Когда я прохожу, когда я пою
Quando o som toca, toda a gente olha
Когда играет музыка, все смотрят
Toda gente olha, olha, olha
Все смотрят, смотрят, смотрят
Esta é a vida de um guy
Это жизнь парня
Esta é a vida de um guy
Это жизнь парня
Esta é a vida de um guy
Это жизнь парня
Nada, nada vai fazer mudar
Ничто, ничто не изменит это
Esta é a vida de um guy
Это жизнь парня
Esta é a vida de um guy
Это жизнь парня
Esta é a vida de um guy
Это жизнь парня
Nada, nada vai fazer mudar
Ничто, ничто не изменит это
Quando ando na rua toda a gente olha
Когда я иду по улице, все смотрят
Será pelas tatoos que eu tenho à mostra?
Может, из-за татуировок, которые у меня на виду?
Será dos alargadores que parecem duas rodas?
Может, из-за тоннелей, которые похожи на два колеса?
Ou será pelo som do dengue que passa a toda a hora?
Или из-за звука денге, который играет постоянно?
Toda a gente olha, toda a gente olha
Все смотрят, все смотрят
Quando eu passo, quando eu canto
Когда я прохожу, когда я пою
Quando o som toca, toda a gente olha
Когда играет музыка, все смотрят
Toda gente olha, olha, olha
Все смотрят, смотрят, смотрят
Got it?
Понял?





Writer(s): Bernardo Correia Ribeiro De Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.