Paroles et traduction Agir - Vai Madonna!!!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai Madonna!!!
Go Madonna!!!
Ey
(Vai
Madonna)
Hey
(Go
Madonna)
Yo
a
Madonna
chegou
a
Portugal
man
Yo,
Madonna
has
arrived
in
Portugal,
honey
Agora
é
que
vai
ser,
ya?
Now
it's
going
to
happen,
you
know?
Vai
Madonna
ey,
ey
Go
Madonna
hey,
hey
Vai
Madonna
ey,
ey
Go
Madonna
hey,
hey
Vai
Madonna
ey,
ey
Go
Madonna
hey,
hey
Vai
Madonna
ey,
ey
Go
Madonna
hey,
hey
Se
vem
de
lá
de
fora
então
eu
quero
If
it
comes
from
overseas,
then
I
want
it
Se
vem
de
lá
de
fora
então
é
bom
If
it
comes
from
overseas,
then
it's
good
Já
tá
na
hora
de
eu
ser
sincero
It's
about
time
I
was
honest
O
povo
só
gosta
do
que
importou
People
only
like
what's
imported
No
fundo
ele
nunca
se
importou
Deep
down,
it
never
mattered
to
them
No
fundo
a
gente
sempre
se
encostou
Deep
down,
we've
always
relied
on
it
Casa
à
borla
pra
quem
cá
chegou
Free
housing
for
those
who
came
here
Mala
à
porta
pra
quem
sempre
cá
morou
Suitcases
at
the
door
for
those
who
have
always
lived
here
Neste
nosso
país
à
beira
mar
plantado,
ey
In
this
country
of
ours,
planted
by
the
beach,
hey
Onde
tá
bom
pro
turista
mas
pra
nós
tá
caro,
ey
Where
it's
good
for
tourists,
but
expensive
for
us,
hey
Areia
pra
os
olhos
e
ainda
assim
eu
reparo,
ey
Sand
in
our
eyes,
and
yet
I
still
notice,
hey
Isto
é
só
festival,
futebol
e
fado
This
is
just
festivals,
football
and
fado
Desculpem
mas
assim
fica
complicado
Excuse
me,
but
that
makes
it
complicated
Eu
já
tinha
o
meu
álbum
quase
todo
fechado
I
had
almost
finished
my
album
Mas
há
coisas
que
não
dá
pra
ficar
calado
But
there
are
things
that
can't
stay
unspoken
Como
quando
a
tuga
só
olha
pra
o
lado
Like
when
the
Portuguese
only
look
to
the
side
Então
chega
a
Madonna,
correm
tipo
cardio
Then
Madonna
arrives,
and
they
run
like
crazy
Espero
manter-me
é
imune
ao
contágio
I'm
hoping
to
stay
immune
to
the
contagion
Ai
hoje
em
dia
eu
só
vejo
comentários
These
days,
all
I
see
is
comments
O
que
era
bom
agora
virou
plágio
What
was
good
has
now
become
plagiarism
Todos
querem
ter
um
bom
agosto
Everyone
wants
a
great
August
Mas
se
for
bom
demais
amanhã
já
foste
But
if
it's
too
good,
tomorrow
you'll
be
gone
A
inveja
devia
pagar
imposto
Envy
should
be
taxed
Enchem-me
a
cabeça,
esvaziam-me
o
bolso
They
fill
my
head,
they
empty
my
pockets
Só
troca
tintas
a
bater
o
coro
Just
changing
colors,
singing
the
same
song
Quando
a
nossa
vida
era
bater
em
mouros
When
our
life
was
about
fighting
the
Moors
Agora
a
nossa
vida
é
cobiçar
o
outro
Now
our
life
is
about
coveting
others
E
Portugal
só
brinda
quando
há
bola
de
ouro
And
Portugal
only
celebrates
when
we
win
the
Golden
Ball
Então
vai
Madonna,
ey,
ey
So
go,
Madonna,
hey,
hey
Vai
Madonna
ey,
ey
Go
Madonna
hey,
hey
Vai
Madonna
ey,
ey
Go
Madonna
hey,
hey
A
malta
ambiciona
The
guys
are
ambitious
Anda
armada
em
cagona
They
act
like
cowards
Só
fica
na
lona
They
just
end
up
on
the
canvas
E
nunca
funciona
And
it
never
works
Então
vai
Madonna,
ey,
ey
So
go,
Madonna,
hey,
hey
Vai
Madonna
ey,
ey
Go
Madonna
hey,
hey
Vai
Madonna
ey,
ey
Go
Madonna
hey,
hey
A
malta
ambiciona
The
guys
are
ambitious
Anda
armada
em
cagona
They
act
like
cowards
Só
fica
na
lona
They
just
end
up
on
the
canvas
E
nunca
funciona
And
it
never
works
Então
vai
Madonna,
ey,
yeah
So
go,
Madonna,
hey,
yeah
(Vai
Madonna)
(Go
Madonna)
O
fruto
do
vizinho
é
sempre
melhor
que
o
nosso
né?
The
neighbor's
fruit
is
always
better
than
our
own,
isn't
it?
(Vai
Madonna)
(Go
Madonna)
Yeah
yeah
(Vai
Madonna)
Yeah
yeah
(Go
Madonna)
Vai,
vai,
vai
(vai
Madonna)
got
it!
Go,
go,
go
(go
Madonna)
got
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.