Agiris - Lunatorc - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Agiris - Lunatorc




Lunatorc
Лунаторк
Motes in a diaphanous room like spermatozoa
Пылинки в прозрачной комнате, словно сперматозоиды,
Glows a little in the light, dancing dust, fertile nothingness
Слегка светятся, танцующая пыль, плодотворная пустота.
I must keep track of the thermometer
Я должен следить за термометром,
I pocket other molecules, black air, when I close the curtains
Забираю другие молекулы, черный воздух, когда закрываю шторы.
The burdens of this heat mistreat my spermy, dusty notion
Бремя этой жары плохо сказывается на моем сперматическом, пыльном представлении.
Moon lit ocean waves a gesture, the conception of the rebirth
Лунный свет, океанские волны жестом - за conception rebirth, рождение возрождения.
Girth like an orbit, penetrate the tyrannous interior of palaces with malice for your happiness
Окружность, как орбита, проникнуть в тираническую внутренность дворцов со злобой к твоему счастью.
Dismiss the fallacies of peaceful bliss
Отбрось заблуждения о мирном блаженстве.
Your business ain't the casualties of sinful whispers
Твое дело не в жертвах греховных шепотков.
Witness lioness psychosis, what the goal is? 'I control this'
Свидетельствуй психоз львицы, какова цель? контролирую это".
Soma doses so corrosive goes unnoticed comatose this 'coz
Дозы сомы настолько едкие, что остаются незамеченными, в коме от этого, потому что
These energies are savage, clever those who manage them correctly
Эти энергии дикие, умны те, кто управляет ими правильно.
Protect me! Protect me! Protect me!
Защити меня! Защити меня! Защити меня!
I feel my dialectic needs a kick of the kinetic so collect me
Я чувствую, что моей диалектике нужен кинетический толчок, так собери меня,
A lonely speck of dust
Одинокая пылинка.
But
Но
What if the moon is made of dust and that's where dust comes from?
Что, если луна сделана из пыли, и оттуда берется пыль?
Dungeons lock the body but the spirit's free to run from
Темницы запирают тело, но дух свободен бежать от
All the legions of demons and deadly re-runs of the past
Всех легионов демонов и смертельных повторов прошлого.
The moon and dust alike another cycle will be cast
Луна и пыль, подобно друг другу, другой цикл будет отлит
Upon your world and you'll refer to something else, to something more
На твой мир, и ты обратишься к чему-то еще, к чему-то большему,
An assumption to the earth, a greater life that birthed Aurora
К предположению о земле, к большей жизни, которая породила Аврору.
And the law of the moon will continue to rule us
И закон луны продолжит править нами,
So the light of my faith is solely placed into Luna's
Поэтому свет моей веры всецело помещен в Луну.
There's a gift in my flight, so I tune into the hawk
В моем полете есть дар, поэтому я настраиваюсь на ястреба,
And my weapons are the ribbons of the luna torque
А мое оружие - ленты лунного торка.
My script is in a plight when my runes are made of chalk
Мой сценарий в бедственном положении, когда мои руны сделаны из мела,
But the reflection is embedded in the luna torque
Но отражение заключено в лунном торке.
Diolch i'r celtiau am galon Cymreig, syn curo gwaed bywiog coch
Diolch i'r celtiau am galon Cymreig, syn curo gwaed bywiog coch (Спасибо кельтам за валлийское сердце, которое бьется живой красной кровью)
And for creative authority I refuse to balk
И ради творческой власти я отказываюсь колебаться.
I don the twisted decoration of my luna torc
Я надеваю искривленное украшение моего лунного торка.
Of my lunatorc
Моего лунаторка,
Of my lunatorc
Моего лунаторка,
I don the twisted decoration of my luna torc
Я надеваю искривленное украшение моего лунного торка.
I would sooner walk
Я лучше уйду,
I would sooner walk away
Я лучше уйду прочь,
Then pursue a conversation without luna talk
Чем продолжу разговор без лунных речей.
Lunatic tock stops and my madness is mocked
Безумный тик останавливается, и над моим безумием насмехаются,
When the moon rock drops and the magic is lost
Когда лунный камень падает, и магия теряется.
There's a cost to my midnight methods and it's whether the
Есть цена за мои полуночные методы, и это то, как
Air steals the eyesight elegantly, by
Воздух крадет зрение элегантно,
Offering a tenebrous serenity, I
Предлагая мрачное спокойствие, я
Help by renovating the proclivity for light
Помогаю, обновляя склонность к свету,
Where the teardrops of the night make the black flowers blossom
Где слезы ночи заставляют черные цветы расцветать.
There's a gift in my flight, so I tune into the hawk
В моем полете есть дар, поэтому я настраиваюсь на ястреба,
And my weapons are the ribbons of the luna torque
А мое оружие - ленты лунного торка.
My script is in a plight when my runes are made of chalk
Мой сценарий в бедственном положении, когда мои руны сделаны из мела,
But the reflection is embedded in the luna torque
Но отражение заключено в лунном торке.
Diolch i'r celtiau am galon Cymreig, syn curo gwaed bywiog coch
Diolch i'r celtiau am galon Cymreig, syn curo gwaed bywiog coch (Спасибо кельтам за валлийское сердце, которое бьется живой красной кровью)
And for creative authority I refuse to balk
И ради творческой власти я отказываюсь колебаться.
I don the twisted decoration of my luna torc
Я надеваю искривленное украшение моего лунного торка.
Of my lunatorc
Моего лунаторка,
Of my lunatorc
Моего лунаторка,
I don the twisted decoration of my luna torc
Я надеваю искривленное украшение моего лунного торка.
I would sooner walk
Я лучше уйду,
I would sooner walk away
Я лучше уйду прочь,
Then pursue a conversation without luna talk
Чем продолжу разговор без лунных речей.
It's tight around my neck I feel it caressing my blood flow
Он туго обхватывает мою шею, я чувствую, как он ласкает мой кровоток.
The shape of my heart it beats into the crescent, cross the unknown
Форма моего сердца бьется в полумесяц, пересекая неизвестность.
It's tight around my neck I feel it caressing my blood flow
Он туго обхватывает мою шею, я чувствую, как он ласкает мой кровоток.
The shape of my heart it beats into the crescent, cross the unknown
Форма моего сердца бьется в полумесяц, пересекая неизвестность.





Writer(s): Ryan Draper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.