Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Nome do Amor
Во Имя Любви
Quem
souber
canta
comigo
em
Кто
знает,
подпевает
со
мной
в
Eu
gosto
de
você
Я
люблю
тебя
Você
gosta
de
mim
Ты
любишь
меня
Então,
por
que
a
gente
briga
tanto
assim?
Тогда,
почему
мы
так
часто
ссоримся?
Se
tudo
que
eu
faço
Если
всё,
что
я
делаю,
É
pra
ganhar
seu
coração
Это
чтобы
завоевать
твоё
сердце
Mas
quando
a
gente
briga
só
você
quer
ter
razão
Но
когда
мы
ссоримся,
только
ты
хочешь
быть
права
Perdoe
esse
meu
jeito
quando,
às
vezes,
digo
não
Прости
мою
манеру,
когда
иногда
говорю
"нет"
No
fundo
é
só
ciúme
В
глубине
души
это
просто
ревность,
São
bobagens
da
paixão
Глупости
страсти
Se
eu
quero
do
meu
jeito
Если
я
хочу
по-своему,
De
outro
jeito
você
quer
А
ты
по-другому,
Mas
você
sempre
vence
Но
ты
всегда
побеждаешь
Com
seu
charme
de
mulher
Своим
женским
шармом
Em
nome
do
amor
Во
имя
любви
Vamos
viver
em
paz
Давай
жить
в
мире
Me
dá
um
beijo
Поцелуй
меня
O
que
passou,
passou
Что
прошло,
то
прошло
Tristezas
nunca
mais
Печали
больше
не
будет
Em
nome
(do
amor)
Во
имя
(любви)
Vamos
(viver
em
paz)
Давай
(жить
в
мире)
Me
dá
um
beijo
Поцелуй
меня
O
que
passou,
passou
Что
прошло,
то
прошло
Tristezas
nunca
mais
Печали
больше
не
будет
Dove
sei,
la
fantasia
Где
ты,
моя
фантазия,
La
nostalgia,
la
mia
mania
Ностальгия,
моя
слабость?
I
miei
occhi
turbati
Мои
глаза
смущены
Dal
sole,
dal
vento
Солнцем,
ветром,
Il
tuo
viso
sereno
l'incanta
Твоё
спокойное
лицо
их
очаровывает.
Che
mancanza
mi
fai
Как
же
ты
мне
не
хватаешь
Oggi
ho
sentito
davvero
che
Сегодня
я
действительно
почувствовал,
что
Non
posso
più
viver
così
Я
больше
не
могу
так
жить
Per
me
tu
sei
sempre
Для
меня
ты
всегда
Il
primo
amore
Первая
любовь
Dove
sei
io
sempre
qui
Где
ты,
я
всегда
здесь,
Innamorata
ancora
si
Всё
ещё
влюблён
в
тебя
Cantare
per
non
morire
Петь,
чтобы
не
умереть,
Illudermi
per
non
soffrire
Тешить
себя,
чтобы
не
страдать
Parole,
colore
della
vita
Слова,
цвет
жизни,
Sempre,
sempre
per
te
Всегда,
всегда
для
тебя
Do
dia
que
nascemos
e
vivemos
para
o
mundo
С
того
дня,
как
мы
родились
и
живём
для
этого
мира,
Nos
falta
uma
costela
que
encontramos
num
segundo
Нам
не
хватает
одного
ребра,
которое
мы
находим
в
мгновение
ока
Às
vezes
muito
perto
desejamos
encontrá-la
Иногда
очень
близко
мы
желаем
его
найти,
No
entanto
é
preciso
muito
longe
ir
buscá-la
Но
для
этого
нужно
уйти
очень
далеко
Vejamos
o
destino
de
um
pracinha
brasileiro
Посмотрим
на
судьбу
бразильского
солдата,
Partindo
para
a
Itália
transformou-se
num
guerreiro
Отправившегося
в
Италию
и
превратившегося
в
воина
E
lá
muito
distante,
despontar
o
amor
sentiu
И
там,
очень
далеко,
он
почувствовал
зарождение
любви
E
disse
estas
palavras
a
uma
jovem
quando
a
viu
И
сказал
эти
слова
молодой
девушке,
когда
увидел
её
La
mia
vita
oggi
sei
tu
Моя
жизнь
сегодня
– это
ты
Io
te
voglio
tanto
bene
Я
так
сильно
тебя
люблю
Partiremo
due
insieme
Мы
уедем
вместе
Ti
lasciar
non
posso
più
Я
больше
не
могу
тебя
оставить
Sono
ancora
la
tua
bionda
Я
всё
ещё
твоя
блондинка
Mi
sposo
hai
lasciato
Ты
бросила
меня,
чтобы
выйти
замуж
Questo
cuore
abandonato
Это
сердце,
которое
ты
оставил
заброшенным,
Che
chiamasti
di
Gioconda
Которое
ты
назвала
Джокондой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Roberto Piazzoli, Cesar Augusto Saud Abdala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.