Paroles et traduction Agnaldo Timoteo - E Agora (Et Maintenant)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Agora (Et Maintenant)
What Now (Et Maintenant)
O
que
será
de
mim
agora?
What
will
become
of
me
now?
O
que
será,
deste
meu
viver?
What
will
become
of
my
life?
Nem
sei
por
que
fostes
embora
I
don't
even
know
why
you
left
Qual
será
meu
amanhecer?
What
will
my
dawn
be
like?
O
que
será
dessas
manhãs?
What
will
become
of
these
mornings?
Noites
sem
fim,
que
será
de
mim?
Endless
nights,
what
will
become
of
me?
De
um
coração
pulsando
assim
With
a
heart
that
beats
like
this
Sem
ter
ninguém,
ninguém
With
no
one,
no
one
O
que
será
de
mim
agora
What
will
become
of
me
now
Se
a
tristeza
quer
morar
em
mim?
If
sadness
wants
to
live
with
me?
Vendo
nascer
as
criancinhas
Watching
the
children
being
born
Chego
a
sentir
bem
perto
meu
fim
I
come
to
feel
my
end
very
close
Todos
dirão
sem
compreender
Everyone
will
say,
without
understanding
Teu
grande
amor
fez-me
enlouquecer
Your
great
love
drove
me
crazy
Todos
vão
rir,
mas
não
faz
mal
Everyone
will
laugh,
but
it
doesn't
matter
Tudo
tem
seu
final
Everything
has
its
end
O
que
vou
fazer
de
mim
agora?
What
am
I
going
to
do
with
myself
now?
Eu
vou
sorrir
pra
não
mais
chorar
I’ll
smile
so
I
don’t
have
to
cry
anymore
Nesta
aflição
sempre
pensando
Always
thinking
about
this
distress
A
solução
não
posso
encontrar
I
can't
find
the
solution
Percebo
então,
quanto
sozinho
I
realize
then,
how
lonely
No
meu
espelho
o
fim
do
caminho
The
end
of
the
road
in
my
mirror
Lágrimas
vem
nos
olhos
meus
Tears
come
from
my
eyes
Relembro
então,
o
adeus
I
remember
then,
the
farewell
O
que
será
de
mim
agora?
What
will
become
of
me
now?
O
que
será?
What
will
become?
Que
será?
What
will
become?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Delanoe, Gilbert Francois Leopold Becaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.