Agnaldo Timoteo - E Agora (Et Maintenant) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agnaldo Timoteo - E Agora (Et Maintenant)




E Agora (Et Maintenant)
What Now (Et Maintenant)
O que será de mim agora?
What will become of me now?
O que será, deste meu viver?
What will become of my life?
Nem sei por que fostes embora
I don't even know why you left
Qual será meu amanhecer?
What will my dawn be like?
O que será dessas manhãs?
What will become of these mornings?
Noites sem fim, que será de mim?
Endless nights, what will become of me?
De um coração pulsando assim
With a heart that beats like this
Sem ter ninguém, ninguém
With no one, no one
O que será de mim agora
What will become of me now
Se a tristeza quer morar em mim?
If sadness wants to live with me?
Vendo nascer as criancinhas
Watching the children being born
Chego a sentir bem perto meu fim
I come to feel my end very close
Todos dirão sem compreender
Everyone will say, without understanding
Teu grande amor fez-me enlouquecer
Your great love drove me crazy
Todos vão rir, mas não faz mal
Everyone will laugh, but it doesn't matter
Tudo tem seu final
Everything has its end
O que vou fazer de mim agora?
What am I going to do with myself now?
Eu vou sorrir pra não mais chorar
I’ll smile so I don’t have to cry anymore
Nesta aflição sempre pensando
Always thinking about this distress
A solução não posso encontrar
I can't find the solution
Percebo então, quanto sozinho
I realize then, how lonely
No meu espelho o fim do caminho
The end of the road in my mirror
Lágrimas vem nos olhos meus
Tears come from my eyes
Relembro então, o adeus
I remember then, the farewell
O que será de mim agora?
What will become of me now?
O que será?
What will become?
Que será?
What will become?





Writer(s): Pierre Delanoe, Gilbert Francois Leopold Becaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.