Agnaldo Timoteo - Fio de Cabelo - traduction des paroles en allemand

Fio de Cabelo - Agnaldo Timoteotraduction en allemand




Fio de Cabelo
Haarsträhne
Quando a gente ama
Wenn man liebt,
Qualquer coisa serve para relembrar
Dient alles Mögliche zur Erinnerung.
Um vestido velho da mulher amada tem muito valor
Ein altes Kleid der geliebten Frau hat großen Wert.
Aquele restinho
Jener kleine Rest
Do perfume dela que ficou no frasco
Ihres Parfüms, der im Flakon blieb,
Sobre a penteadeira, mostrando que o quarto
Auf dem Schminktisch, der zeigt, dass das Zimmer
foi o cenário de um grande amor
Einst der Schauplatz einer großen Liebe war.
E hoje o que encontrei
Und heute, was ich fand,
Me deixou mais triste
Machte mich noch trauriger:
Um pedacinho dela que existe
Ein kleines Stück von ihr, das existiert,
Um fio de cabelo no meu paletó
Eine Haarsträhne auf meinem Sakko.
Lembrei de tudo entre nós
Ich erinnerte mich an alles zwischen uns,
Do amor vivido
An die gelebte Liebe.
Aquele fio de cabelo comprido
Jene lange Haarsträhne
esteve grudado em nosso suor
Klebte einst an unserem Schweiß.
Quando a gente ama
Wenn man liebt
E não vive junto da mulher amada
Und nicht mit der geliebten Frau zusammenlebt,
Qualquer coisa à toa
Ist jede Kleinigkeit
É um bom motivo pra gente chorar
Ein guter Grund für uns zu weinen.
Apagam-se as luzes
Die Lichter gehen aus,
Ao chegar a hora de ir para a cama
Wenn es Zeit ist, ins Bett zu gehen.
A gente começa a esperar por quem ama
Man beginnt, auf die zu warten, die man liebt,
Na impressão que ela venha se deitar
Mit dem Gefühl, sie käme sich hinlegen.
E hoje o que encontrei
Und heute, was ich fand,
Me deixou mais triste
Machte mich noch trauriger:
Um pedacinho dela que existe
Ein kleines Stück von ihr, das existiert,
Um fio de cabelo no meu paletó
Eine Haarsträhne auf meinem Sakko.
Lembrei de tudo entre nós
Ich erinnerte mich an alles zwischen uns,
Do amor vivido
An die gelebte Liebe.
Aquele fio de cabelo comprido
Jene lange Haarsträhne
esteve grudado em nosso suor
Klebte einst an unserem Schweiß.





Writer(s): Rossi Darci, Marciano Jose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.