Paroles et traduction Agnaldo Timoteo - Preciso de Alguém
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preciso de Alguém
Мне кто-то нужен
Quando
fiquei
só
tudo
ao
meu
redor
Когда
я
остался
один,
все
вокруг
Foi
perdendo
a
graça
pra
mim
Потеряло
для
меня
смысл.
Claro
que
sofri,
quase
enlouqueci
Конечно,
я
страдал,
чуть
с
ума
не
сошел,
Nunca
me
senti
assim
Никогда
так
себя
не
чувствовал.
Mas
depois
passou,
tudo
se
acalmou
Но
потом
прошло,
все
успокоилось,
Foi
só
um
momento
ruim
Это
был
просто
плохой
момент.
Essas
fases
más,
de
falta
de
paz
Эти
плохие
фазы,
недостаток
покоя,
De
insônia
e
de
botequim
Бессонница
и
бары.
Mas
cansei
de
vagar,
fiquei
farto
de
bar
Но
я
устал
бродить,
сыт
по
горло
барами,
De
perfume
vulgar,
cigarro
e
gin
Пошлыми
духами,
сигаретами
и
джином.
Eu
não
tenho
ninguém,
mas
preciso
de
alguém
У
меня
никого
нет,
но
мне
кто-то
нужен,
Pra
evitar
o
meu
fim
Чтобы
избежать
конца.
Eu
não
posso
ocultar
o
que
o
amor
me
fez
Я
не
могу
скрыть,
что
любовь
сделала
со
мной,
Eu
não
quero
passar
por
tudo
outra
vez
Я
не
хочу
снова
пройти
через
все
это,
Pra
sofrer
e
chorar
mais
uma
ilusão
Страдать
и
оплакивать
очередную
иллюзию.
Eu
me
ajeito
com
a
solidão
Я
мирюсь
с
одиночеством.
Mas
cansei
de
ficar
completamente
só
Но
я
устал
быть
совсем
один,
E
essa
falta
de
amar
também
já
sei
de
cor
И
эту
нехватку
любви
я
тоже
знаю
наизусть.
Só
me
resta
esperar
que
a
chama
da
paixão
Мне
остается
только
ждать,
когда
пламя
страсти
Volte
ao
meu
coração
Вернется
в
мое
сердце.
Mas
cansei
de
vagar,
fiquei
farto
de
bar
Но
я
устал
бродить,
сыт
по
горло
барами,
De
perfume
vulgar,
cigarro
e
gin
Пошлыми
духами,
сигаретами
и
джином.
Eu
não
tenho
ninguém,
mas
preciso
de
alguém
У
меня
никого
нет,
но
мне
кто-то
нужен,
Pra
evitar
o
meu
fim
Чтобы
избежать
конца.
Eu
não
posso
ocultar
o
que
o
amor
me
fez
Я
не
могу
скрыть,
что
любовь
сделала
со
мной,
Eu
não
quero
passar
por
tudo
outra
vez
Я
не
хочу
снова
пройти
через
все
это,
Pra
sofrer
e
chorar
mais
uma
ilusão
Страдать
и
оплакивать
очередную
иллюзию.
Eu
me
ajeito
com
a
solidão
Я
мирюсь
с
одиночеством.
Mas
cansei
de
ficar
completamente
só
Но
я
устал
быть
совсем
один,
E
essa
falta
de
amar
também
já
sei
de
cor
И
эту
нехватку
любви
я
тоже
знаю
наизусть.
Só
me
resta
esperar
que
a
chama
da
paixão
Мне
остается
только
ждать,
когда
пламя
страсти
Volte
ao
meu
coração
Вернется
в
мое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Evaldo Gouvea De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.