Agnaldo Timoteo - Quem É (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Agnaldo Timoteo - Quem É (Ao Vivo)




Quem É (Ao Vivo)
Кто это? (Ao Vivo)
Quem é que não sofre por alguém?
Кто не страдает по кому-то?
Quem é que não chora uma lágrima sentida?
Кто не проливает горьких слез?
Quem é que não tem um grande amor?
У кого нет большой любви?
Quem é que não chora uma grande dor?
Кто не испытывал сильной боли?
Quem é que não sofre por alguém?
Кто не страдает по кому-то?
Quem é que não chora uma lágrima sentida?
Кто не проливает горьких слез?
Quem é que não tem um grande amor?
У кого нет большой любви?
Quem é que não chora uma grande dor?
Кто не испытывал сильной боли?
Deus, meu Deus
Боже, мой Боже
Traga pra junto de mim
Верни мне её,
Este alguém que me faz chorar
Ту, что заставляет меня плакать,
Que me faz sofrer tanto assim
Ту, что заставляет меня так страдать.
Deus, meu Deus
Боже, мой Боже
Tenha piedade de mim
Смилуйся надо мной,
Faça com que ela volte
Сделай так, чтобы она вернулась.
Viver sem ela, será o meu fim
Жизнь без неё это мой конец.
Quem é que não sofre por alguém?
Кто не страдает по кому-то?
Quem é que não chora uma lágrima sentida?
Кто не проливает горьких слез?
Quem é que não tem um grande amor?
У кого нет большой любви?
Quem é que não chora uma grande dor?
Кто не испытывал сильной боли?
Eu sofro, como tu sofres também
Я страдаю, как и ты страдаешь тоже,
Mas, um dia virá, quando eu for para a eternidade
Но настанет день, когда я уйду в вечность,
E o meu sofrimento, chegará ao fim
И моим страданиям придет конец.
E eu sei, meu amor, nem mesmo você
И я знаю, любовь моя, даже ты,
Nem mesmo você vai chorar por mim
Даже ты не будешь плакать по мне.
Deus, meu Deus
Боже, мой Боже
Traga pra junto de mim
Верни мне её,
Este alguém que me faz chorar
Ту, что заставляет меня плакать,
Que me faz sofrer tanto assim
Ту, что заставляет меня так страдать.
Deus, meu Deus
Боже, мой Боже
Tenha piedade de mim
Смилуйся надо мной,
Faça com que ela volte
Сделай так, чтобы она вернулась.
Viver sem ela, será o meu fim
Жизнь без неё это мой конец.
Viver sem ela, será o meu fim
Жизнь без неё это мой конец.





Writer(s): Silvio Lima, Murilio Lopes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.