Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Jeito Estúpido de Te Amar
Eine dumme Art, dich zu lieben
Eu
sei
que
eu
tenho
um
jeito
meio
estúpido
de
ser
e
de
dizer
Ich
weiß,
ich
habe
eine
etwas
dumme
Art
zu
sein
und
zu
sagen
Coisas
que
podem
magoar
e
te
ofender
Dinge,
die
dich
verletzen
und
beleidigen
können
Mas
cada
um
tem
o
seu
jeito
Aber
jeder
hat
seine
eigene
Art
Todo
próprio
de
amar
e
de
se
defender
Ganz
eigene
Art
zu
lieben
und
sich
zu
verteidigen
Você
me
acusa
e
só
me
preocupa
Du
beschuldigst
mich
und
machst
mir
nur
Sorgen
Agrava
mais
e
mais
a
minha
culpa
Verschlimmerst
mehr
und
mehr
meine
Schuld
Eu
faço
e
desfaço,
contrafeito
Ich
tue
und
lasse
es,
widerwillig
O
meu
defeito
é
te
amar
demais
Mein
Fehler
ist
es,
dich
zu
sehr
zu
lieben
Palavras
são
palavras
e
a
gente
nem
percebe
Worte
sind
Worte
und
man
bemerkt
nicht
einmal
O
que
disse
sem
querer
e
o
que
deixou
pra
depois
Was
man
ungewollt
gesagt
hat
und
was
man
auf
später
verschoben
hat
Mas
o
importante
é
perceber
que
a
nossa
vida
em
comum
Aber
das
Wichtige
ist
zu
erkennen,
dass
unser
gemeinsames
Leben
Depende
só
e
unicamente
de
nós
dois
Nur
und
einzig
von
uns
beiden
abhängt
Eu
tento
achar
um
jeito
pra
explicar
Ich
versuche
einen
Weg
zu
finden,
es
zu
erklären
Você
bem
que
podia
me
aceitar
Du
könntest
mich
doch
akzeptieren
Eu
sei
que
eu
tenho
um
jeito
meio
estúpido
de
ser
Ich
weiß,
ich
habe
eine
etwas
dumme
Art
zu
sein
Mas
é
assim
que
eu
sei
te
amar
Aber
so
kann
ich
dich
lieben
Você
me
acusa
e
só
me
preocupa
Du
beschuldigst
mich
und
machst
mir
nur
Sorgen
Agrava
mais
e
mais
a
minha
culpa
Verschlimmerst
mehr
und
mehr
meine
Schuld
E
eu
faço
e
desfaço,
contrafeito
Ich
tue
und
lasse
es,
widerwillig
O
meu
defeito
é
te
amar
demais
Mein
Fehler
ist
es,
dich
zu
sehr
zu
lieben
Palavras
são
palavras
e
a
gente
nem
percebe
Worte
sind
Worte
und
man
bemerkt
nicht
einmal
O
que
disse
sem
querer
e
o
que
deixou
pra
depois
Was
man
ungewollt
gesagt
hat
und
was
man
auf
später
verschoben
hat
Mas
o
importante
é
perceber
que
a
nossa
vida
em
comum
Aber
das
Wichtige
ist
zu
erkennen,
dass
unser
gemeinsames
Leben
Depende
só
e
unicamente
de
nós
dois
Nur
und
einzig
von
uns
beiden
abhängt
Eu
tento
achar
um
jeito
pra
explicar
Ich
versuche
einen
Weg
zu
finden,
es
zu
erklären
Você
bem
que
podia
me
aceitar
Du
könntest
mich
doch
akzeptieren
Eu
sei
que
eu
tenho
um
jeito
meio
estúpido
de
ser
Ich
weiß,
ich
habe
eine
etwas
dumme
Art
zu
sein
Mas
é
assim
que
eu
sei
te
amar
Aber
so
kann
ich
dich
lieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isolda, Milton Taciano Milton Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.