Agnes Buen Garnås feat. Jan Garbarek - Margjit Og Targjei Risvollo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Agnes Buen Garnås feat. Jan Garbarek - Margjit Og Targjei Risvollo




Margjit Og Targjei Risvollo
Марджит и Таргей Риcволло
Margjit gjeng i lio nor
Марджит идет по склону,
Ho blæs i forgylte honn
В позолоченный рог трубит.
Høyrer 'a Jon i Vaddelio
Слышит ее Йон в Вадделио,
Det aukar honom sorg.
И это прибавляет ему скорби.
-Det var mi å alli di
- Это были мы с тобой,
Som jala her under lio -
Кто гулял здесь под склоном, -
Eg sill' gjeva ut hest og sål'e.
Я бы отдал коня и седло,
Venast i lunden gjeng,
Лишь бы ты снова шла по роще,
Var du Margjit glad i meg,
Любила бы меня, Марджит,
Som lauvet i logjen brenn
Как горит лист в огне.
Høyrer du Jon i Vaddelio,
Слышишь, Йон в Вадделио,
Du inkje tala så;
Не говори так;
Eg skò hava Targjei Risvollo,
Я должна выйти за Таргея Риcволло,
Eg meg sjølv inkje rå.
Не могу распоряжаться собой.
Dei låg i hop den sumarnotti
Они лежали вместе той летней ночью
Innmed kvòrannans side,
Рядом друг с другом,
Notti lei og soli kom,
Ночь прошла, и взошло солнце,
Dei skjuldes med sorg og kvide.
Они прощались с печалью и тоской.
Dei låg i hop den sumarnotti
Они лежали вместе той летней ночью
Oppå kvòrannans arm,
В объятиях друг друга,
Notti lei og soli kom,
Ночь прошла, и взошло солнце,
Dei skjuldes med sorg og harm.
Они прощались с печалью и болью.
Heimte kom Margjit fruva,
Домой пришла госпожа Марджит,
Ho klappa durakinn;
Постучала в дверь;
Statt upp Kristi terna mi
Вставай, служанка Христова,
Du slepper meg fulla inn!
Впусти меня!
Til tala ho Kristi terna,
Тогда проговорила служанка Христова,
Av ordi bleiv ho vreid;
И разгневалась от ее слов;
Det sømer ingjo jomfruve
Не пристало девице
å gange skogjen ei.
бродить по лесу одной.
Eg for vilt viddan hei
Я забрела на дикую пустошь
Ikringum en dvergestein
Вокруг карличьего камня
Rår no Gud fyr minne færen
Да хранит меня Бог,
Eg ha' snær 'kje hitta heim.
Я чуть не потерялась.
Høyrer du det, du Kristi terna;
Слышишь, служанка Христова,
Du tar'kje mine sorgjine auke;
Не увеличивай мою печаль;
Du hev'kje sett din fø'esdagjen
Ты не видела свой день рождения
Sveipt'e i heljelauk'e.
Завернутым в чешую лука.
Det var Targjei Risvollo,
Это был Таргей Риcволло,
Kom seg ri'and i gård,
Въехал верхом во двор,
Ute sto ho Kristi terna,
На улице стояла служанка Христова,
Ho blidt honom fagnar
Она приветливо поклонилась ему.
Om tala unge Targjei,
Молодой Таргей спросил,
Han studde seg sit sverd;
Опираясь на свой меч;
Hòre er no Margjit fruva
Это госпожа Марджит
Som skrøyte sko minne ferd?
Опорочила мое имя?
Till svara Kristi terna
Служанка Христова ответила:
- Ho toss vera stadd i vande:
- Она отрицает это:
Du er' kje laga, rike Targjei
Ты не создан, богатый Таргей,
Til brudgom med Margjit stande.
Быть женихом Марджит.
gange i stoga, brudemennar,
Идите в дом, вы, свадебные гости,
drikke mjød av skål!
Пейте медовуху из чаш!
Eg vil meg i høgeloftet
Я же поднимусь на чердак
å høyre hennar mål!
И послушаю ее слова!
breidde'n upp dei dynune
Расстелила она пуховые одеяла
Både gule og blå
И желтые, и синие
Blei han vare to vene sønir
Родились у нее два прекрасных сына
kvåre armen låg.
На каждой руке лежал.
Høyr du Targjei Risvollo,
Слышишь, Таргей Риcволло,
Du gjere de eg be'e deg:
Сделай то, о чем я тебя прошу:
Vil du no lata kristne
Позволишь ли окрестить
Desse tvei Drenjgin' fyr meg?
Этих двоих мальчиков для меня?
Ja, eg skò lata kristne dei,
Да, я позволю окрестить их,
Eg drygjer inkje lenge,
Я не буду долго медлить,
Og ingen skò det vita,
И никто не узнает об этом,
Fyrr dei er tvei vaksne drengjir
Пока они не станут двумя взрослыми мужчинами.
Targjei let'e seg kvende kle
Таргей переоделся в женское платье
Med bån under kvåre hende;
С ребенком под каждой рукой;
Det var Mrgjits støsste gle'e
Это была величайшая радость Марджит,
At ingen Targjei kjende
Что никто не узнал Таргея.
Targjei stende under kyrkjeveggje,
Таргей стоит у стены церкви,
Med drengjine moldi båre
С мальчиками, завернутыми в землю,
var det honom inna kle'es
Затем его одели так,
Som eggjine holdi skåre.
Словно он нес яйца.
Høyrer du rike Targjei,
Слышишь, богатый Таргей,
Hot eg spørje deg må;
Я должна спросить тебя;
Hór gjorde du av bonni dei
Что ты сделал с детьми,
Som eg fødde i gjår?
которых я родила вчера?
Høyrer du Margjit fruva,
Слышишь, госпожа Марджит,
Du bere ingjo kvide:
Не печалься:
Presten i løyndom kristna dei,
Священник тайно окрестил их,
Dei sova i moldi vigde.
Они спят в земле посвященными.
Ven'e var no hesten den
Красив был конь,
Han sjave Targjei rei,
На котором ехал Таргей,
Endå venare gangaren
Еще краше всадник,
Han akta sinne møy.
Который заботился о своей деве.
Det varTargjei Risvollo,
Это был Таргей Риcволло,
Reiste med sorg og sut;
Уехал с грустью и печалью;
Laus løyp'e brurehesten
Сорвался с привязи жених конь
Etter Risvollo ut.
И помчался за Риcволло.





Writer(s): Jan Garbarek, Agnes Buen Garnas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.