蔣麗萍 - 淌血的心 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蔣麗萍 - 淌血的心




淌血的心
Bleeding Heart
沉痛 往空虚心底里冰冷地渗
With ache my heart sinks deep in desolation's icy hold
回忆 此刻一刀刀地刺在我的心
Memories now stab me sharply, a story yet untold
难道 骤眼一生已是散失在渺茫
Could it be, a life once shared, now lost in endless haze?
难道 再也没有希望
Could there be no hope left to seize?
迷惘 带点忧郁的你深看着我
Lost, with just a hint of sorrow, your gaze lingers on my face
无声 眼中轻闪着那样冷的光
Unuttered words, eyes glimmering with coldness I can't erase
然后 便说一声再会飘进晚雾里
Then parting words whispered, adrift in the evening mist
消失 永远消失不在我身旁
Vanished, forever gone, no longer by my side to exist
无边天际多苍茫 寒星也没有光芒
The boundless sky, so vast and dreary, even stars withhold their light
能怎么辨认 怎么辨认哪一方
How can I know where to turn, in this all-encompassing night?
寒风呼叫的哀求 回声彻夜里奔流
Despair's icy breath whispers, echoing through the night
由眼泪长流在我脸上 永不休
Tears stream down my face forever, a river of endless plight
无边天际多苍茫 寒星也没有光芒
The boundless sky, so vast and dreary, even stars withhold their light
能怎么辨认 怎么辨认哪一方
How can I know where to turn, in this all-encompassing night?
寒风呼叫的哀求 回声彻夜里奔流
Despair's icy breath whispers, echoing through the night
由眼泪长流在我脸上 永不休
Tears stream down my face forever, a river of endless plight
沉痛 往空虚心底里冰冷地渗
With ache my heart sinks deep in desolation's icy hold
回忆 此刻一刀刀地刺在我的心
Memories now stab me sharply, a story yet untold
难道 在你心中以后不再爱我
Could it be, in your heart, love for me has grown cold?
消失 永远消失不在我身旁
Vanished, forever gone, no longer by my side to exist
无边天际多苍茫 寒星也没有光芒
The boundless sky, so vast and dreary, even stars withhold their light
能怎么辨认 怎么辨认哪一方
How can I know where to turn, in this all-encompassing night?
寒风呼叫的哀求 回声彻夜里奔流
Despair's icy breath whispers, echoing through the night
常会在长长夜里呼叫着你回头
Through endless nights, I'll call your name, begging you to return
End
End





Writer(s): Man Yee Violet Lam, Man Sang Edmond Lo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.