Paroles et traduction Agnes Obel feat. Lulu Rouge - Riverside (Lulu Rouge remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riverside (Lulu Rouge remix)
На берегу реки (ремикс Lulu Rouge)
Down
by
the
river
by
the
boats
Вниз
по
реке,
у
причалов,
Where
everybody
goes
to
be
alone
Куда
все
идут,
чтобы
побыть
одним,
Where
you
won't
see
any
rising
sun
Где
ты
не
увидишь
восходящего
солнца,
Down
to
the
river
we
will
run
Вниз
к
реке
мы
побежим.
When
by
the
water
we
drink
to
the
dregs
Когда
у
воды
мы
пьем
до
дна,
Look
at
the
stones
on
the
river
bed
Смотрим
на
камни
на
дне
реки,
I
can
tell
from
your
eyes
Я
вижу
по
твоим
глазам,
You've
never
been
by
the
riverside
Что
ты
никогда
не
был
на
берегу
реки.
Down
by
the
water
the
riverbed
Вниз
у
воды,
русло
реки,
Somebody
calls
you
somebody
says
Кто-то
зовет
тебя,
кто-то
говорит:
Swim
with
the
current
and
float
away
Плыви
по
течению
и
уплывай
прочь,
Down
by
the
river
everyday
Вниз
по
реке
каждый
день.
Oh
my
God
I
see
how
everything
is
torn
in
the
river
deep
Боже
мой,
я
вижу,
как
все
разрушено
в
глубине
реки,
And
I
don't
know
why
I
go
the
way
И
я
не
знаю,
почему
я
иду
сюда,
Down
by
the
riverside
На
берег
реки.
When
that
old
river
runs
pass
your
eyes
Когда
эта
старая
река
протекает
мимо
твоих
глаз,
To
wash
off
the
dirt
on
the
riverside
Чтобы
смыть
грязь
на
берегу
реки,
Go
to
the
water
so
very
near
Иди
к
воде
так
близко,
The
river
will
be
your
eyes
and
ears
Река
станет
твоими
глазами
и
ушами.
I
walk
to
the
borders
on
my
own
Я
иду
к
границе
одна,
To
fall
in
the
water
just
like
a
stone
Чтобы
упасть
в
воду,
как
камень,
Chilled
to
the
marrow
in
them
bones
Промерзнуть
до
костей,
Why
do
I
go
here
all
alone
Почему
я
иду
сюда
одна?
Oh
my
God
I
see
how
everything
is
torn
in
the
river
deep
Боже
мой,
я
вижу,
как
все
разрушено
в
глубине
реки,
And
I
don't
know
why
I
go
the
way
И
я
не
знаю,
почему
я
иду
сюда,
Down
by
the
riverside
На
берег
реки.
Oh
oh,
hey
hey
О-о,
хэй-хэй.
Down
by
the
riverside
На
берегу
реки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OBEL AGNES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.