Paroles et traduction Agnes Obel - The Curse (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Curse (Live)
Проклятие (Live)
When
the
people
went
to
the
high
hill
Когда
люди
шли
на
высокий
холм,
From
the
start
they
didn't
know
exactly
what
was
С
самого
начала
они
не
знали,
что
именно
было,
Winter
came
and
made
it
so-
oh
look
alike,
look
alike
Зима
пришла
и
сделала
так
- о,
так
похоже,
так
похоже.
Underneath
the
grass
would
grow,
aiming
at
the
sky
Под
травой
всё
росло,
стремясь
к
небу.
It
was
swift,
it
was
just
- another
wave
of
a
miracle,
Это
было
быстро,
это
было
просто
- ещё
одна
волна
чуда,
but
no
one,
nothing
at
all,
will
go
for
the
kill
Но
никто,
совсем
никто,
не
пойдёт
убивать.
If
they
called
on
every
soul,
in
the
land,
on
the
moon
Если
бы
они
призвали
каждую
душу,
на
земле,
на
луне,
Only
then,
would
they
know;
a
blessing
in
disguise
Только
тогда
они
бы
узнали:
благословение
под
маской.
The
curse
ruled
from
the
underground
down,
down
by
the
shore,
Проклятие
правило
из-под
земли,
внизу,
у
берега,
Where
all
grow
even
hunger
to
live
like
before
Где
все
ещё
сильнее
жаждут
жить,
как
прежде.
The
curse
rule
from
the
underground
down,
down
by
the
shore,
Проклятие
правило
из-под
земли,
внизу,
у
берега,
where
all
grow
even
hunger
to
live
like
before
Где
все
ещё
сильнее
жаждут
жить,
как
прежде.
Tell
me
now
of
the
very
soul,
they
look
alike,
look
alike.
Расскажи
мне
теперь
о
самой
душе,
они
так
похожи,
так
похожи.
Do
you
know
this
stranglehold
covering
their
eyes?
Знаешь
ли
ты
эту
мертвую
хватку,
закрывающую
им
глаза?
If
I
call
on
every
soul
in
the
land,
on
the
moon.
Если
я
призову
каждую
душу
на
земле,
на
луне,
Tell
me
if
I'll
ever
know,
a
blessing
in
disguise.
Скажи
мне,
узнаю
ли
я
когда-нибудь,
благословение
под
маской?
The
curse
rule
from
the
underground
down
by
the
shore,
Проклятие
правило
из-под
земли
у
берега,
where
all
grow
even
hunger
to
live
like
before.
Где
все
ещё
сильнее
жаждут
жить,
как
прежде.
The
curse
rule
from
the
underground
down
by
the
shore,
Проклятие
правило
из-под
земли
у
берега,
where
all
grow
even
hunger
to
live
like
before
Где
все
ещё
сильнее
жаждут
жить,
как
прежде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agnes Caroline Thaarup Obel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.