Agnes Obel - The Curse (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Agnes Obel - The Curse (Live)




The Curse (Live)
Проклятие (Live)
When the people went to the high hill
Когда люди шли на высокий холм,
From the start they didn't know exactly what was
С самого начала они не знали, что именно было,
Winter came and made it so- oh look alike, look alike
Зима пришла и сделала так - о, так похоже, так похоже.
Underneath the grass would grow, aiming at the sky
Под травой всё росло, стремясь к небу.
It was swift, it was just - another wave of a miracle,
Это было быстро, это было просто - ещё одна волна чуда,
but no one, nothing at all, will go for the kill
Но никто, совсем никто, не пойдёт убивать.
If they called on every soul, in the land, on the moon
Если бы они призвали каждую душу, на земле, на луне,
Only then, would they know; a blessing in disguise
Только тогда они бы узнали: благословение под маской.
The curse ruled from the underground down, down by the shore,
Проклятие правило из-под земли, внизу, у берега,
Where all grow even hunger to live like before
Где все ещё сильнее жаждут жить, как прежде.
The curse rule from the underground down, down by the shore,
Проклятие правило из-под земли, внизу, у берега,
where all grow even hunger to live like before
Где все ещё сильнее жаждут жить, как прежде.
Tell me now of the very soul, they look alike, look alike.
Расскажи мне теперь о самой душе, они так похожи, так похожи.
Do you know this stranglehold covering their eyes?
Знаешь ли ты эту мертвую хватку, закрывающую им глаза?
If I call on every soul in the land, on the moon.
Если я призову каждую душу на земле, на луне,
Tell me if I'll ever know, a blessing in disguise.
Скажи мне, узнаю ли я когда-нибудь, благословение под маской?
The curse rule from the underground down by the shore,
Проклятие правило из-под земли у берега,
where all grow even hunger to live like before.
Где все ещё сильнее жаждут жить, как прежде.
The curse rule from the underground down by the shore,
Проклятие правило из-под земли у берега,
where all grow even hunger to live like before
Где все ещё сильнее жаждут жить, как прежде.





Writer(s): Agnes Caroline Thaarup Obel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.