Paroles et traduction Agnetha Fältskog - Kanske var min kind lite het
Timmen
hade
blivit
sen
Час
был
поздний.
När
jag
plötsligt
såg
dig
vid
entréen
Когда
я
вдруг
увидел
тебя
у
входа
...
Du
var
ensam
Ты
был
один.
Jag
som
drömt
om
dig
var
då
Я
мечтал
о
тебе
тогда.
Hade
inte
svårt
att
svara
ja
Мне
было
нетрудно
ответить
да
När
du
bad
om
en
dans.
Когда
ты
пригласил
меня
на
танец.
Kanske
var
min
kind
lite
het
Может
быть,
моя
щека
была
немного
горячей.
Varför
var
jag
blyg
när
du
log
mot
mig
Почему
я
застеснялся,
когда
ты
улыбнулась
мне?
För
en
kort
sekund
stod
allting
still
На
мгновение
все
замерло.
Jag
önskar
att
du
känt
detsamma.
Я
хочу,
чтобы
ты
чувствовала
то
же
самое.
Kanske
var
min
kind
lite
het
Может
быть,
моя
щека
была
немного
горячей.
Älskade
förlåt
att
jag
tryckte
din
hand
Любимая
прости
что
я
оттолкнул
твою
руку
Men
det
var
så
skönt
att
ha
dig
nära
Но
было
так
хорошо,
что
ты
была
рядом.
Att
känna
dig
intill.
Чувствовать
себя
по
соседству.
Aldrig
har
jag
älskat
så
Я
никогда
так
не
любила.
Undrar
om
du
nånsin
ska
förstå
Интересно,
поймешь
ли
ты
когда-нибудь?
Hur
jag
känner
Что
я
чувствую?
Hoppet
finns
ju
ändå
kvar
Надежда
все
еще
есть.
Jag
ska
alltid
minnas
hur
det
var
Я
всегда
буду
помнить,
как
это
было.
När
du
tog
min
hand.
Когда
ты
взял
меня
за
руку.
Kanske
var
min
kind
Может,
моя
щека
...
Kanske
var
min
kind
Может,
моя
щека
...
Kanske
var
min
kind
lite
het.
Может
быть,
моя
щека
была
немного
горячей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agnetha Faltskog
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.