Agnetha Fältskog - Som ett eko - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Agnetha Fältskog - Som ett eko




Som ett eko
Как эхо
Vad tiden ändå jagar våra år
Как быстро годы наши пролетают,
När vintern kommer tycker man det nyss var vår
Зима приходит, будто только что весна.
En kort tid är vi unga
Так мало времени мы молоды,
Får vi dansa, får vi sjunga
Нам петь и танцевать дано,
Sen minns vi någon sång,
А после вспоминаем песню ту,
Det var en gång.
Что пели мы когда-то.
Som ett eko, som ett eko, i från dagar för länge sen
Как эхо, как эхо, из дней давно минувших,
Som ett eko, som ett eko, kan jag höra din röst igen
Как эхо, как эхо, твой голос слышу снова,
Jag minns dig vinka glatt
Ты мне весело махал,
Och måste le jag hör ditt skratt
И я должна улыбнуться, твой смех услышав,
Som ett eko, som ett eko, blott ett eko.
Как эхо, как эхо, лишь эхо.
Vår värld förändras ständigt liksom vi
Наш мир меняется, как и мы сами,
Och med expressfart rusar åren snabbt förbi
И с бешеной скоростью года летят,
Men hjärtat har sin saga,
Но сердце помнит сказку,
Den kan inga år förjaga,
Года ее не смогут отогнать,
Man kanske minns en vän
Возможно, друга вспомним мы
För länge sen.
Из прошлого далекого.
Som ett eko, som ett eko, i från dagar för länge sen
Как эхо, как эхо, из дней давно минувших,
Som ett eko, som ett eko, kan jag höra din röst igen
Как эхо, как эхо, твой голос слышу снова,
Jag minns dig vinka glatt
Ты мне весело махал,
Och måste le jag hör ditt skratt
И я должна улыбнуться, твой смех услышав,
Som ett eko, som ett eko, blott ett eko.
Как эхо, как эхо, лишь эхо.
Jag minns dig vinka glatt
Ты мне весело махал,
Och måste le jag hör ditt skratt
И я должна улыбнуться, твой смех услышав,
Som ett eko, som ett eko, blott ett eko.
Как эхо, как эхо, лишь эхо.





Writer(s): Adriano Tomassini, Alberto Morina, Giulio D'ercola, Mario Vicari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.