Agnès Bihl - Je reviens - traduction des paroles en russe

Je reviens - Agnès Bihltraduction en russe




Je reviens
Я возвращаюсь
J'ai cherché le bonheur
Я искала счастье
Aux quatre coins du monde
По всему свету
J'ai cherché le bonheur
Я искала счастье
Quelques secondes
Несколько секунд
Pour deux, trois cailloux blancs
Ради двух, трёх белых камешков
Un baiser dans le cou
Поцелуя в шею
Et caresser le vent
И ласки ветра
Qui me fouettait les joues
Что хлестал меня по щекам
J'ai cherché le bonheur
Я искала счастье
Mais pour toute rencontre
Но каждая встреча
J'ai couronné mon cœur
Увенчивала мое сердце
D'un barbelé de honte
Колючей проволокой стыда
C'est pas bon d'être une femme
Плохо быть женщиной
Quand on n'est qu'un enfant
Когда ты всего лишь ребенок
Quand on n'a plus de larmes
Когда у тебя больше нет слез
Et déjà plus le temps
И уже нет времени
Plus le temps de grandir
Нет времени взрослеть
Déjà vendues d'avance
Уже проданные заранее
Elles commencent à mourir
Они начинают умирать
Le jour de leur naissance
В день своего рождения
Il faut être docile
Нужно быть послушной
On n'a que c'qu'on mérite
У нас есть только то, что мы заслуживаем
Mais surtout pas stérile
Но главное не быть бесплодной
Accident domestique
Несчастный случай в быту
Quand on n'a plus de corps
Когда у тебя больше нет тела
Et pas plus de visage
И нет лица
Mais quand on voit des morts
Но когда ты видишь мертвецов
Dans tous les paysages
Во всех пейзажах
Il n'y a plus d'ailleurs
Больше нет других мест
Et plus rien de possible
И больше ничего не возможно
J'ai cherché le bonheur
Я искала счастье
Je reviens les mains vides
Я возвращаюсь с пустыми руками
Et je reviens de tout
И я возвращаюсь ото всего
Mais je reviens debout
Но я возвращаюсь стоя
Le cœur en miette et les yeux secs
С разбитым сердцем и сухими глазами
30 ans que je dois faire avec
30 лет я должна с этим жить
Je reviens demain
Я вернусь завтра
Je reviens de loin
Я возвращаюсь издалека
Si tu veux bien
Если ты позволишь
Un peu d'amour en poche
Немного любви в кармане
Un peu comme l'eau vive
Немного, как живая вода
La fraîcheur et la force
Свежесть и сила
La fringale de vivre
Жажда жизни
J'ai cherché sans limite
Я искала без предела
Une cachette à ma taille
Укрытие по мне
Un ruban de panique
Ленту паники
Dans mes cheveux de paille
В моих соломенных волосах
J'ai dansé vagabonde
Я танцевала бродяжкой
Et pieds nus sur le verre
Босиком по стеклу
J'ai eu peur de mon ombre
Я боялась своей тени
Et j'ai mal à la Terre
И мне больно за Землю
Mais j'ai vu des bourrins
Но я видела, как болваны
Devenir des bourreaux
Становятся палачами
Et partout des gens bien
И повсюду порядочные люди
Bien pire que des salauds
Гораздо хуже, чем мерзавцы
Oui, j'ai vu, mais planquées
Да, я видела, но спрятанных
Dans un fond de tiroir
На дне ящика
Des mortes enterrées
Погребенных мертвецов
Dans un trou de mémoire
В дыре памяти
Et des femmes voilées
И женщин в чадре
Pour plaire à Dieu sans doute
Чтобы угодить Богу, без сомнения
Et des femmes violées
И изнасилованных женщин
Sur le bord de la route
На обочине дороги
Des leçons de morale
Уроки морали
Des sermons, des discours
Проповеди, речи
Quand personne ne parle
Когда никто не говорит
Un traître mot d'amour
Коварное слово любви
Et des vies qu'on enchaîne
И жизни, которые скованы
Au fond d'un compte en banque
На дне банковского счета
Oh non, c'est pas la peine
О нет, не стоит
C'est pas la peine qui manque
Не трудностей не хватает
Et je reviens de tout
И я возвращаюсь ото всего
Je reviens le cœur en miette
Я возвращаюсь с разбитым сердцем
Et les yeux secs
И сухими глазами
30 ans que je dois faire avec
30 лет я должна с этим жить
Je reviens demain
Я вернусь завтра
Je reviens de loin
Я возвращаюсь издалека
Si tu veux bien
Если ты позволишь
J'ai cherché le bonheur
Я искала счастье
J'ai mal regarder
Должно быть, плохо смотрела
Y aura des jours meilleurs
Будут лучшие дни
Si ça se saurait
Если бы это было известно
Mais chaque fois c'est pareil
Но каждый раз одно и то же
Je reviens me blottir
Я возвращаюсь, чтобы прижаться
Et trouver le sommeil
И найти сон
Aimer pour ne rien dire
Любить, чтобы ничего не говорить
Je reviens sans pudeur
Я возвращаюсь без стыда
Et voilà mon visage
И вот мое лицо
Je reviens sans rumeur
Я возвращаюсь безмолвно
Je reviens sans bagage
Я возвращаюсь без багажа
Et j'ai l'amour à vif
И у меня любовь до предела
Et le cœur démodé
И старомодное сердце
Le bonheur maladif
Болезненное счастье
Et je suis fatiguée
И я устала
Je reviens si tu veux
Я вернусь, если хочешь
Je reviens s'il te plaît
Я вернусь, пожалуйста
Je reviens si tu peux
Я вернусь, если сможешь
Encore tout inventer
Еще все придумать
S'il te reste l'audace
Если у тебя осталась смелость
De renverser les rôles
Поменять роли
S'il me reste une place
Если у меня осталось место
Au bout de ton épaule
На твоем плече
Pour refaire le monde
Чтобы переделать мир
Mais le monde à l'envers
Но мир наизнанку
Juste pour mieux confondre
Просто чтобы лучше смешать
L'amour et la colère
Любовь и гнев
Juste coûte que coûte
Просто любой ценой
Juste pour être ensemble
Просто чтобы быть вместе
Et reprendre la route
И снова отправиться в путь
Et ne jamais la rendre
И никогда не возвращаться
Et je reviens de tout
И я возвращаюсь ото всего
Mais je reviens debout
Но я возвращаюсь стоя
Le cœur en miette et les yeux secs
С разбитым сердцем и сухими глазами
30 ans que je dois faire avec
30 лет я должна с этим жить
Je reviens demain
Я вернусь завтра
Je reviens de loin
Я возвращаюсь издалека
Si tu veux bien
Если ты позволишь
Je reviens
Я возвращаюсь





Writer(s): Agnes Catherine Jeanne Bihl, Nicolas Jean Sebastien Montazaud, Giovanni Mirabassi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.