Paroles et traduction Agoni - Tren Rayları
Tam
dedim
ki
her
şey
yolunda
Just
when
I
thought
everything
was
fine
Yine
yerlere
düşürdüler
beni
They
brought
me
to
the
ground
again
Hata
mı
ettim
bilmem
I
don't
know
if
I
made
a
mistake
Ama
kendimden
çok
düşündüm
herkesi
But
I
thought
about
everyone
more
than
myself
Aynı
olmak
için
yemin
etmiş
gibi
As
if
they
had
sworn
to
be
the
same
Her
günün
ertesi
Every
other
day
Gri
şehir
hep
kaybettiriyor
The
gray
city
always
makes
you
lose
Rüzgarlar
yakar
genzimi
The
winds
burn
my
throat
Sakallı
bir
canavardan
ibaretim
artık
I
am
just
a
bearded
monster
now
Bunun
iyi
yanı
nedir
What's
the
good
side
of
this
Anlatabilsem
neler
söylerim
ben
If
I
could
speak,
I'd
tell
you
so
much
Ama
bir
türlü
varmıyor
dilim
But
I
can
never
find
the
words
Sanki
zaman
geçmiyor
gibi
As
if
time
is
not
passing
Akşamlar
çok
daha
serin
The
evenings
are
much
cooler
Damarlarımda
tren
rayları
Train
rails
are
in
my
veins
Duygularım
banliyö
gibi
My
emotions
are
like
suburbs
Sen
gidince
nasip
ve
kaderle
When
you
left
by
fate
and
destiny
Daha
çok
inanmaya
başladım
baba
I
started
to
believe
more,
dad
Görüş
günlerin
hariç
Except
the
visiting
days
Rüyalarımda
da
rasladım
sana
I
found
you
in
my
dreams
too
Belki
de
hislerim
uğrar
bugün
Maybe
my
emotions
will
visit
today
Çok
isterim
çiçeklerle
dolsun
I
wish
it
was
filled
with
flowers
Duvar
manzaran
Your
wall
view
Gerçekten
çok
sevindik
We
were
glad
indeed
Sen
sigarayı
bırakmışsın
You
quit
smoking
Peki
biz
ben
kaç
pakette
söner
hırsım
So
in
how
many
packs
will
my
anger
fade
away
Çocukluğum
bir
köşede
sızmış
My
childhood
is
out
in
a
corner
somewhere
Tadım
tuzun
hiç
kalmadı
valla
You
have
lost
all
your
salt
and
taste
Artık
akşam
yemeği
bile
yemiyoruz
We
don't
even
have
dinner
anymore
Allah
seni
inandırsın
May
God
be
my
witness
Öperim
ellerinden
senin
I
kiss
your
hands
Sağlığın
iyi
olsun
yeter
May
you
be
healthy
enough
Bir
70'lik
ayırttım
bize
I
put
aside
a
70's
for
us
Sen
gelmeden
içmem
peder
I
won't
drink
it
until
you
come,
father
Tanırsın
bilirsin
beni
You
know
me,
you
understand
me
Şarkı
yazamam
ki
hissetmeden
I
can't
write
a
song
without
feeling
it
Sorma
sakın
bana
(sorma
sakın
bana)
Don't
you
ask
me
(don't
you
ask
me)
Kırmızılaşmış
gözler
neden
Why
my
eyes
are
bloodshot
Ben
gibiler
sevdiklerine
Those
like
me
Sevmediklerinden
az
zarar
verirler
Harm
their
loved
ones
less
than
they
do
to
those
they
don't
love
Bu
yüzden
hep
nefret
ettim
That's
why
I
always
hated
Sıradanlaşmış
karakterimden
My
mediocre
character
Zamanı
kontrol
edemiyo'ken
While
I
can't
manage
time
Geçen
zaman
geriye
gelmiyo'
hiç
Time
that
passes
doesn't
come
back
Suratıma
yeni
çizikler
ekliyorum
I
add
new
lines
to
my
face
Ayrılmış
olan
çiziklerden
From
the
lines
I
departed
from
Sessizliğim
bu
yüzden
işte
(bu
yüzden
işte)
This
is
why
I
am
silent
(this
is
why)
Hep
geri
gitmiş
denklemi
çözdüm
I
have
solved
an
equation
that
always
went
back
Mutlu
olmak
giden
bir
insanı
beklememekmiş
Being
happy
is
not
waiting
for
someone
who
left
Koştuğumu
sandığım
günler
emeklemekmiş
The
days
I
thought
I
was
running
were
just
crawling
Geç
fark
ettim
I
realized
too
late
Onlardan
aşk
benden
adamı
olmaz
I
can't
be
a
lover
from
them,
a
man
Kimi
sevsem
pişman
etti
Whoever
I
love
made
me
regret
it
Yarınlar
koyu
karanlık
Tomorrows
are
dark
Yapıcak
hiçbişey
kalmamış
canım
There's
nothing
left
to
do
Bazen
daha
fazla
içerlenebilir
Sometimes
you
can
be
a
little
more
resentful
Hayat
orospusuna
aldanışlarım
My
obsessions
with
the
slut
called
life
Zehirden
de
keyif
alırdım
I'd
even
enjoy
poison
Ama
dedim
ya
kalmamış
tadı
But
as
I
said,
it
has
no
taste
left
Başlangıç
ve
sonlar
aynı
Beginnings
and
ends
are
the
same
Tanrıya
halsiz
yalvarışlarım
My
powerless
pleads
to
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Furkan Uzun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.